Evaluare:
Recenzile la cartea „Pedro Páramo” o evidențiază ca fiind o operă literară puternică și suprarealistă care explorează teme complexe despre viață, moarte și realitate. Noua traducere este lăudată pentru că surprinde esența lirică a cărții, deși complexitatea narațiunii o face o lectură dificilă pentru unii. Cititorii îi apreciază profunzimea și influența pe care a avut-o asupra literaturii latino-americane, însă se recomandă prudență cititorilor ocazionali care ar putea avea dificultăți în a-i urmări structura complexă.
Avantaje:⬤ Narațiune puternică și suprarealistă care surprinde teme legate de pustietate, viață și moarte.
⬤ Traducere frumos redată de Douglas J. Weatherford.
⬤ Atmosferă profundă și provocatoare, atrăgătoare pentru fanii realismului magic.
⬤ Influență literară semnificativă, inspirând autori cunoscuți precum Gabriel García Márquez.
⬤ Descrisă ca o capodoperă a scrisului și a povestirii.
⬤ Structură narativă complexă care poate deruta cititorii.
⬤ Unii consideră că este dificil să urmărească schimbările între timp și stările de a fi.
⬤ Poate să nu fie potrivită pentru cititorii ocazionali; necesită atenție și implicare profundă.
⬤ Unii cititori consideră că este lipsită de claritate și prezintă dificultăți în înțelegerea poveștii.
⬤ Senzația că este posibil ca cartea să nu ofere răspunsuri ușoare sau o încheiere.
(pe baza a 26 recenzii ale cititorilor)
Capodopera extrem de influentă a literaturii latino-americane, publicată acum într-o traducere nouă, autoritară și cu o prefață de Gabriel Garca Mrquez O capodoperă a suprarealismului care a influențat o generație de scriitori din America Latină, Pedro Pramo este povestea din altă lume a căutării de către un bărbat a tatălui său pierdut.
Acest om îi jură mamei sale muribunde că îl va găsi pe tatăl pe care nu l-a cunoscut niciodată - Pedro Pramo - dar când ajunge în orașul Comala, îl găsește bântuit de amintiri și halucinații. Acolo apare povestea tragică a lui Pramo însuși și a orașului în fiecare colț al căruia se află pata sufletului său putred. Deși publicat inițial cu o primire discretă, Pedro Pramo a fost curând recunoscut ca un roman major, care a servit drept text de referință pentru scriitori precum Mario Vargas Llosa și Jos Donoso.
Publicată acum într-o nouă traducere din ediția spaniolă definitivă de către celebrul cercetător al lui Rulfo, Douglas J. Weatherford, și cu o prefață de Gabriel Garca Mrquez, această nouă ediție a romanului își consolidează locul ca unul dintre textele literare fundamentale ale secolului XX.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)