Evaluare:
În prezent, nu există recenzii ale cititorilor. Evaluarea se bazează pe 2 voturi.
The Selected Poetry of Emilio Villa
În timp ce Emilio Villa (1914-2003) era numit Zeus din cauza măreției sale și Rabelais din cauza voracitatea sa mentală, timp de decenii opera sa a rămas în uitare, ieșind la suprafață abia recent pentru a revela că este una dintre cele mai formidabile figuri ale Novecento-ului italian, dacă nu ale culturii mondiale. Marginalizarea sa a fost în parte autoprovocată, datorită naturii sale sibiline, dacă nu a marii sale erudiții, care a dat naștere unei poetici atât de neconvenționale încât puțini au știut ce să facă cu ea: un biblist care a compus versuri experimentale în peste zece limbi diferite, incluzând limbi de la dialectul milanez și italiană la franceză, portugheză, greacă veche și chiar sumeriană și akkadiană. După cum a declarat Andrea Zanzotto: "Încă de la început, Villa a fost atât de avansat încât, chiar și astăzi, scrierile sau grafemele sale inițiale apar înaintea vremurilor și chiar a viitorului, suspendate între un al șaselea simț polimorf și non-sensul pur". Îmbinându-și experiența de erudit, traducător și filolog al limbilor antice cu concepția sa poetică, Villa creează senzația că, atunci când îi citim opera, intrăm în contact cu limba la origini, vorbită ca și cum ar fi pentru prima dată, cu posibilități nelimitate.
Fie că scrie versuri, traduce Odiseea lui Homer sau scrie despre arta contemporană sau primordială, Villa se angajează într-o paleoizare a prezentului și o modernizare a trecutului, în care istoria este abolită și interpretarea suspendată, lăsând loc doar actului lingvistic pur generativ, unul la fel de puternic astăzi ca și acum eoni. Acest volum de poezie multilingvă a lui Villa acoperă întreaga sa viață de scriitor și include, de asemenea, selecții din traducerea Bibliei, scrierile sale despre arta antică și modernă și poezia sa vizuală. Prezentată pentru prima dată în limba engleză, The Selected Poetry of Emilio Villa conține, de asemenea, materiale care sunt rare chiar și pentru cititorii italieni. Aderând la noțiunea originală de poezie ca creație, Villa acționează ca un poet-fabricant în tandem cu cititorii săi, creând une niche dans un niche pentru ca aceștia să intre și să creeze, ca și cum limba însăși ar fi un vid etern și infinit în care creația rămâne un eveniment mereu posibil și mereu nou.
La fel cum universul se extinde și galaxiile sale se îndepărtează cu o viteză proporțională cu distanțele lor respective, la fel se întâmplă și cu universul lingvistic al lui Emilio Villa. - Adriano Spatola.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)