Human/Nature Poems
Împletind portrete intime de acasă cu ceea ce ar putea fi jurnalele de călătorie ale unui trubadur din secolul XXI, poemele uman/natură ale lui Tracie Morris sunt un imn adresat lumii umane și mai mult decât umane. Aceste poeme poartă amprenta unei stări de percepție accentuată, izvorâtă din deplasările călătoriei și ale întoarcerii, ale memoriei și ale declanșatorilor acesteia, ale pandemiilor globale, ale catastrofei ecologice, ale tulburărilor politice și ale doliului. Cu o mare precizie și o perspicacitate abundentă, Morris articulează filonul nostru "uman/natură": "Sol are mâini în Cairo, în Luxor / astăzi El Răsare. Mă întreb unde / aterizează întinderea. Contează nodul / ce-ți învârte capul. Ce spune / neamul tău e putere. Aspecte de lumină mereu / durabilă, viața se face mereu din despărțire.".
"Tracie Morris este poetul de geniu al dublei ambarcațiuni: meșteșugit, elegant, urgent, jucăuș, distractiv și sincronizat muzical. În poemele om/natură, Morris demontează gentrificarea, violența climatică, călătoriile în spațiu/istorie, ancestralitatea și ne inspiră să ne uităm la relația noastră cu ceea ce numim "natură" și ceea ce considerăm "uman". Amintirile noastre sunt răscolite spre gheață, decolorare și, prin simplul act de a deschide un frigider, ne aflăm în mijlocul unei epifanii, într-o stare constantă de plecare, chiar dacă ajungem. Această carte este o călătorie în viitor, un requiem și un bumerang. Sfatul meu pentru tine, cititorule, este să nu sari târziu. Direct: Tracie Morris este cu urechea la pământ în timp ce acesta murmură, se luptă să respire și nu ne lasă niciodată să uităm." - Willie Perdomo, State Poet of New York.
"Poemele dintre om și natură ale lui Tracie Morris ne cheamă la o atenție profundă și spațioasă pentru ritualurile zilnice de mirare - "micul nostru filon de certitudine" în mijlocul respirației cenușii și al ceremoniilor umane. Pentru "noi, plimbăreții (care) rareori avem timp să ne limpezim gândurile", există un limbaj scos din lume pentru a răsturna așteptările, "o oglindă de aripi de steluțe" pentru a cânta." --Ching-In Chen, autor al recombinant
"Atentă la subiectivitatea ființei umane care interacționează cu materialitatea lumii fizice, perspectivele acestui poet sunt locale și globale. Lucrarea unește emisferele pământului și ale creierului, în timp ce încorporează o minte mirată într-un corp rătăcitor. Cum ne impunem voința asupra lumii fizice? Cum ne aclimatizăm la condiții variabile? În ceea ce privește mișcarea conștiinței umane în spațiu și timp, un obiectiv implicit al atenției poetului este interacțiunea mereu schimbătoare dintre subiecți și obiecte, pe măsură ce grupurile și indivizii răspund la medii în schimbare: cartiere în curs de urbanizare, destinații de călătorie, variații sezoniere, pământul modificat antropogen." - Harryette Mullen, din Introducere.
Poezie. Studii de mediu. Studii africane și afro-americane. Studii despre femei.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)