Evaluare:
Recenzile evidențiază „Modern Japanese Stories - An Anthology” ca o colecție de povestiri bine scrise și traduse care reflectă Japonia postbelică, deși unii cititori au remarcat că termenul „modern” poate să nu reprezinte cu exactitate perioada de timp a povestirilor incluse. Antologia este sugerată ca un cadou excelent pentru cititorii interesați de literatura japoneză.
Avantaje:⬤ Bine scrisă și bine tradusă
⬤ oferă o perspectivă asupra Japoniei postbelice
⬤ un bun rezumat al importantelor povestiri japoneze moderne
⬤ ușor de citit
⬤ foarte recomandată ca cadou.
Lipsa unui cuprins pentru o navigare mai ușoară; termenul „modern” este înșelător, deoarece multe povestiri sunt de la mijlocul secolului al XX-lea sau mai devreme, lipsind reprezentarea culturii japoneze contemporane.
(pe baza a 5 recenzii ale cititorilor)
Modern Japanese Short Stories: Twenty-Five Stories by Japan's Leading Writers
Povestiri japoneze moderne este o colecție remarcabilă de povestiri japoneze de la pionierii literaturii japoneze contemporane. Cele douăzeci și cinci de povestiri din acest volum, scrise de tot atâția autori, prezintă o gamă largă de stiluri și subiecte - oferind o imagine revelatoare a culturii și societății japoneze moderne.
Povestirile din această antologie includ:
⬤ "Tatuaj" de Junichiro Tanizaki - un păianjen mare tatuat pe spatele unei tinere femei duce la schimbări neașteptate.
⬤ "Muntele de toamnă" de Ryunosuke Akutagawa - amintirile pline de viață ale unui tablou frumos îl determină pe un bărbat să se întrebe dacă acesta a existat vreodată cu adevărat.
⬤ "Preotul și dragostea sa" de Yukio Mishima - un preot budist își vede calea spre iluminare pusă la încercare după ce se îndrăgostește.
⬤ "The Moon on the Water" de Yasunari Kawabata, laureat al Premiului Nobel - o tânără femeie care a avut grijă de primul ei soț bolnav în cea mai mare parte a căsniciei lor regretă că s-a recăsătorit după moartea acestuia.
Cu o nouă prefață semnată de cercetătorul literaturii japoneze Seiji Lippit și ilustrații xilogravură uimitoare de Masakazu Kuwata, povestirile sunt traduse de editor, Ivan Morris, și Edward Seidensticker, George Saito și Geoffery Sargent. Această colecție de povestiri arată de ce literatura japoneză este atât de apreciată astăzi - ea ne învață nu numai despre Japonia, ci și despre condiția umană și posibilitățile artei.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)