Praf pe limba ei

Evaluare:   (4.4 din 5)

Praf pe limba ei (Rodrigo Rey Rosa)

Recenzii ale cititorilor

Rezumat:

Cartea a primit recenzii mixte, unii cititori bucurându-se de povestirea și traducerea sa unică, în timp ce alții au considerat-o lipsită de profunzime și coerență.

Avantaje:

Povestiri scurte bine traduse, captivante, din perspective variate, plăcute pentru cei interesați de literatura latino-americană contemporană.

Dezavantaje:

Unii au găsit scrierea plictisitoare și lipsită de claritate, cu o proză poetică care nu a transmis pe deplin ideile sale, și au sugerat că ar putea fi atractivă doar pentru un public de nișă.

(pe baza a 2 recenzii ale cititorilor)

Titlul original:

Dust on Her Tongue

Conținutul cărții:

Plasate în Guatemala, aceste povești simple și frumoase sunt legate între ele de teme precum magia, violența și fragilitatea existenței. Traducerea lui Paul Bowle surprinde perfect poveștile lui Rey Rosa despre viețile bântuite ale oamenilor obișnuiți din America Centrală a zilelor noastre.

„Un set de povestiri cu adevărat surprinzător și original... un sentiment de neliniște violentă, care se transformă în teroare, izvorăște din fiecare rând... scrisul său are o latură tăioasă, aproape sadică.” -- The Times Literary Supplement

„Convingătoare la extrem... aceste douăsprezece povestiri (care) se laudă cu pericole ascunse și terori la pândă, sunt scrise într-un stil înșelător de puțin dramatic, cu o reținere magistrală. Povești care continuă să tulbure și să încânte mult timp după ce sunt puse la adăpost.” -- Blitz

Douăsprezece povestiri - multe evocând straniul, majoritatea cu final surprinzător - explorează modul în care oamenii caută să obțină putere din altele.... Rey Rosa scrie despre pericol și stabilitate precară într-un stil eficient, direct.” -- Kirkus Reviews

Rodrigo Rey Rosa (născut la 4 noiembrie 1958) este un scriitor guatemalez. El și-a bazat multe dintre scrierile și povestirile sale pe legende și mituri indigene din America Latină, precum și din Africa de Nord. O serie de lucrări ale lui Rey Rosa au fost traduse în limba engleză, inclusiv: The Path Doubles Back (de Paul Bowles), „The Pelcari Project”, The Beggar's Knife, The African Shore și Severina.

Alte date despre carte:

ISBN:9780872862722
Autor:
Editura:
Limbă:engleză
Legare:Copertă moale

Cumpărare:

Disponibil în prezent, pe stoc.

Alte cărți ale autorului:

Praf pe limba ei - Dust on Her Tongue
Plasate în Guatemala, aceste povești simple și frumoase sunt legate între ele de teme precum magia, violența și fragilitatea existenței...
Praf pe limba ei - Dust on Her Tongue
Cuțitul cerșetorului - The Beggar's Knife
De la unul dintre cei mai buni tineri scriitori din Guatemala, aceste douăzeci și șase de povestiri - în același timp brutale și...
Cuțitul cerșetorului - The Beggar's Knife
Țara de To - The Country of To
Acest thriller scris cu somptuozitate pune întrebări profunde despre modul în care trăim unii cu alții și cu planeta noastră .Cobra este un om dur...
Țara de To - The Country of To
Metempsicosis / Metempsychosis
Cel mai recent roman enigmatic semnat, printre alții, de Miguel Ángel Asturias, laureat al Premiului Național de Literatură din Guatemala, și José...
Metempsicosis / Metempsychosis

Lucrările autorului au fost publicate de următorii editori:

© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)