Evaluare:
Cartea cuprinde o selecție diversă și bine realizată de poezii traduse care demonstrează o măiestrie a formei și evocă emoții puternice. Traducerile se remarcă prin măiestrie și claritate, fiind o plăcere să le citești.
Avantaje:Excelență în traducere, gamă largă de poeți și limbi, măiestrie, claritate, evocă starea de spirit și caracterul, iar traducerile sunt memorabile și emoționante.
Dezavantaje:Nu sunt menționate dezavantaje semnificative în recenzii.
(pe baza a 2 recenzii ale cititorilor)
Proteus Bound: Selected Transmissions, 2008-2020
Traducerile - sau „conversiile” - din această carte pun la dispoziția cititorilor contemporani de poezie de limbă engleză o bogăție de poeme care aparțin la ceea ce T. S.
Eliot numea „tradiția”. De la Homer, Sappho și Archilochus la Catullus, Horace și Virgil; de la Dante, Villon și Lope de Vega la Baudelaire, Rilke și Pessoa; această carte prezintă versiuni proaspete ale multora dintre cele mai iubite poeme din tradiția Europei Occidentale în versiuni surprinzător de noi, oferind cititorilor care nu au acces la originale posibilitatea de a poseda, într-o oarecare măsură, atât sensul, cât și stilul acestor opere monumentale.
Prima carte de poezii a lui Ryan Wilson, The Stranger World - câștigătoare a prestigiosului Donald Justice Poetry Prize - a explorat modul în care ființele umane se pot descoperi în fenomenele neprevăzute și imprevizibile ale vieții. Această carte, descrisă de poetul și profesorul James Matthew Wilson drept „un debut uimitor” și „poate cea mai bună primă carte a unui poet pe care am citit-o vreodată”, pune bazele Proteus Bound, în care practica autorului de xenia, sau „ospitalitate”, primește în limba engleză poeme din peste o jumătate de duzină de limbi, acoperind aproape trei milenii.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)