Evaluare:
Recenzile exprimă opinii diverse despre „Powers of Darkness”, versiunea islandeză a lui Dracula, subliniind extinderea anumitor elemente ale poveștii, dar criticând ritmul și schimbările de format. În timp ce unii o consideră o completare fascinantă pentru fanii lui Dracula și o bucată de istorie literară, alții consideră că nu se ridică la nivelul originalului.
Avantaje:⬤ Oferă o extindere interesantă asupra castelului și istoriei lui Dracula.
⬤ Include descrieri detaliate și elemente narative unice care nu sunt prezente în originalul lui Stoker.
⬤ Traducerea și erudiția care o însoțește sunt apreciate de cei cu interese academice în studiile despre Dracula.
⬤ Atractiv pentru fanii variațiilor „exagerate” ale poveștilor existente.
⬤ Unele secțiuni sunt considerate mai înfiorătoare decât originalul.
⬤ A doua parte a cărții este descrisă ca fiind grăbită și lipsită de profunzimea atmosferică a originalului, având adesea senzația de „Cliff Notes”.
⬤ Unii recenzenți au considerat că mare parte din conținut este de umplutură sau lipsit de profunzime.
⬤ Schimbările în stilul narativ perturbă continuitatea, în special în cazul trecerii la perspectiva la persoana a treia.
⬤ Unii recenzenți au considerat că nu s-a ridicat la înălțimea așteptărilor lor și că se îndepărtează prea mult de textul original al lui Stoker.
(pe baza a 48 recenzii ale cititorilor)
Powers of Darkness: The Lost Version of Dracula
Powers of Darkness este o descoperire literară incredibilă: În 1900, editorul și scriitorul islandez Valdimar smundsson și-a propus să traducă celebrul roman Dracula al lui Bram Stoker din 1897. Numită Makt Myrkranna (literal, "Puterile întunericului"), această ediție islandeză includea o prefață originală scrisă chiar de Stoker.
Makt Myrkranna a fost publicată în Islanda în 1901, dar a rămas nedescoperită în afara țării până în 1986, când cercetătorii Dracula au fost uimiți de descoperirea prefeței lui Stoker la carte. Cu toate acestea, nimeni nu a privit dincolo de prefață și mai adânc în povestea lui Smundsson. În 2014, cercetătorul literar Hans de Roos a cercetat textul integral al cărții Makt Myrkranna și a descoperit că Smundsson nu doar îl tradusese pe Dracula, ci scrisese o versiune complet nouă a poveștii, cu personaje noi și o intrigă complet refăcută.
Narațiunea rezultată este una mai scurtă, mai incisivă, mai erotică și poate chiar mai plină de suspans decât Dracula lui Stoker. În mod incredibil, Makt Myrkranna nu a fost niciodată tradusă sau măcar citită în afara Islandei până acum.
Powers of Darkness prezintă prima traducere în limba engleză a Makt Myrkranna de Stoker și Smundsson. Cu adnotări marginale ale lui de Roos, care oferă cititorilor un context istoric, cultural și literar fascinant, o prefață de Dacre Stoker, strănepotul lui Bram Stoker și autor de bestselleruri, și o postfață de John Edgar Browning, cercetător al lui Dracula, Powers of Darkness va uimi și va distra legiuni de fani ai literaturii gotice, horror și ficțiunii cu vampiri.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)