Reading Culture: The Transfer and Translation of Australianness in Contemporary Fiction
Cultura lecturii are o dublă semnificație: modul în care oamenii citesc (dau sens) imagini ale culturii și cultura lecturii unei comunități (condițiile în care cititorii și textele există împreună). În mediul de lectură contemporan, înțelegerea reprezentărilor culturii care se regăsesc într-un roman este influențată de publicitate și promovare, de instituțiile de învățământ, de librării, de organismele de finanțare și de alte legături între publicul cititor și producția și vânzarea de cărți.
Acest studiu se bazează pe teoria traducerii pentru a arăta că toate aceste părți interesate acționează ca traducători ai textului, făcându-l disponibil și inteligibil pentru noii cititori. Utilizând ficțiunea australiană contemporană, această examinare a circulației textelor cu specific cultural din locurile lor de origine către alte piețe culturale va arăta că niciun text nu este citit fără o anumită formă de traducere.
Această lucrare evidențiază aspecte neexplorate până acum ale comercializării ficțiunii și natura culturilor de lectură, care îi vor interesa pe autori, cititori, editori și traducători, precum și numeroasele organisme de finanțare care îi sprijină. "
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)