Lucrarea a fost distinsă cu Premiul Figdor pentru Lingvistică și Literatură 2006. Spre deosebire de interdependența dintre limbă și drept, relația complexă dintre traducerea juridică și dreptul comparat a primit până în prezent puțină atenție în teorie și practică.
În acest studiu, relația complexă dintre traducerea juridică și dreptul comparat este explorată mai în detaliu și analizată sistematic. Ambele discipline se bazează pe lingvistica comparată și pe dreptul comparat, deoarece dreptul este tradus în contextul dreptului comparat, iar traducerea dreptului se bazează, de asemenea, pe considerații juridice comparative.
După analizarea caracteristicilor speciale ale limbajului juridic, sunt examinate mai întâi fundamentele teoretice și apoi sunt discutate chestiuni interdisciplinare. În cele din urmă, se formulează concluzii cu privire la natura interdisciplinarității traducerii juridice și a dreptului comparat și se arată că utilizarea și dezvoltarea ulterioară a teoriilor dreptului comparat iau cel mai bine în considerare specificitatea limbajului juridic în metodologia traducerii juridice și că o abordare interdisciplinară produce strategii de traducere îmbunătățite.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)