Evaluare:
În general, „Salomé” de Oscar Wilde, cu ilustrații de Aubrey Beardsley, este o piesă captivantă, care îmbină teme legate de dorință, frumusețe și tragedie. Ediția lăudată de mulți cititori include imprimări de înaltă calitate și păstrează esența textului lui Wilde și a artei lui Beardsley. În timp ce unii cititori adoră opera pentru profunzimea și estetica sa, alții și-au exprimat nemulțumirea față de anumite ediții și față de natura repetitivă a scenariului.
Avantaje:⬤ Conține ilustrații uimitoare realizate de Aubrey Beardsley, care îmbunătățesc experiența lecturii.
⬤ Textul abordează teme complexe de dragoste și manipulare, ceea ce îl face să dea de gândit.
⬤ Mulți cititori apreciază stilul poetic și dialogul spiritual al lui Wilde.
⬤ Sunt disponibile ediții bine tipărite care păstrează ilustrațiile originale.
⬤ Piesa este văzută ca o reprezentare frumoasă a Mișcării Estetice.
⬤ Unele ediții au o calitate slabă a imprimării și probleme de legare.
⬤ Scenariul este considerat de unii ca fiind repetitiv și lipsit de tensiune dramatică.
⬤ Câțiva cititori și-au exprimat dezamăgirea de a primi ediții inferioare care nu corespund calității așteptate.
⬤ Criticii au menționat că unele interpretări ale personajelor se îndepărtează de reprezentările biblice tradiționale.
(pe baza a 28 recenzii ale cititorilor)
Puține opere din literatura engleză au o istorie atât de ciudată precum piesa Salome a lui Oscar Wilde. Scrisă inițial în franceză în 1892 și ridiculizată la publicare, tradusă în engleză de Lord Alfred Douglas („Bosie” însuși) și din nou batjocorită, piesa a supraviețuit timp de 75 de ani, a servit drept text (într-o formă prescurtată) pentru celebra operă a lui Richard Strauss și a apărut ca o capodoperă recunoscută a mișcării estetice din Anglia sfârșitului de secol.
Ilustrațiile pe care Aubrey Beardsley le-a pregătit pentru prima ediție engleză au o poveste nu mai puțin ciudată. Lui Beardsley nu i-a plăcut nici piesa, nici autorul ei. Cu toate acestea, ea i-a inspirat unele dintre cele mai bune lucrări ale sale. Este o întrebare deschisă cât de potrivite sunt de fapt desenele cu textul scris de Wilde. Cu toate acestea, cele două, piesa și ilustrațiile lui Beardsley, s-au identificat atât de mult încât sunt inseparabile.
Această ediție reia textul primei ediții (1894), cu „A Note on «Salome»” de Robert Ross. Desenele lui Beardsley reproduse superb (majoritatea dintr-un portofoliu timpuriu rar) includ nu numai cele 10 ilustrații pe întreaga pagină, desenele de pe coperta din față și din spate, decorațiunile de pe pagina de titlu și de pe lista de ilustrații și cul de lampe din ediția originală, ci și trei desene care nu au fost folosite, o schiță de copertă alternativă și desenul intitulat „J'ai baisé ta bouche, Iokanaan”, pe care Beardsley l-a realizat anterior pentru The Studio. În plus, toate ilustrațiile sunt reproduse în starea lor originală, nu așa cum au fost expurgate în prima și în majoritatea edițiilor ulterioare.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)