Evaluare:
Cartea conține poezii profunde și semnificative care au rezonat cu mulți cititori, în special cu fanii lui Dulce Maria Loynaz. În timp ce conținutul este lăudat pentru frumusețea și profunzimea sa emoțională, traducerea a fost criticată pentru alterarea intențiilor originale ale poetei.
Avantaje:Poezie profundă și semnificativă, foarte recomandată pentru pasionații de poezie, operă frumoasă și emoționantă, rezonanță emoțională, accent pe temele iubirii și singurătății.
Dezavantaje:Traducere slabă, interpretări greșite și modificări ale sensurilor originale ale poeziei.
(pe baza a 4 recenzii ale cititorilor)
Absolute Solitude: Selected Poems
În prima selecție și traducere completă a poeziei lui Dulce Maria Loynaz, James O'Connor ne invită să ascultăm vocea obsedantă a celebrei poete cubaneze, pe care laureatul Premiului Nobel Juan Ramon Jimenez o numește în prefața sa „arhaică și nouă...
tandră, fără greutate, bogată în abandon”. Amplu publicată în Spania în anii 1950, poezia lui Loynaz a fost aproape uitată în Cuba după Revoluție.
Recunoașterea internațională i-a venit târziu: la vârsta de nouăzeci de ani, trăia retrasă în Havana când Academia Regală Spaniolă i-a acordat în 1992 Premiul Cervantes, cea mai înaltă distincție literară în limba spaniolă. Prima publicație în limba engleză a operei sale, Absolute Solitude conține o selecție de poeme din fiecare dintre cărțile lui Loynaz, inclusiv aclamatele poeme în proză din Poems with No Names, o selecție de lucrări publicate postum.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)