Evaluare:
Recenzia discută traducerea Targumului lui Ieremia, evidențiind modificările făcute de traducător pentru a sublinia o viziune pozitivă asupra Israelului. Se remarcă faptul că traducătorul a modificat textul original pentru a transmite un mesaj de dragoste și asigurare față de israeliți, transformând tonul critic al profetului într-unul care promovează ascultarea și speranța.
Avantaje:Traducerea pune accentul pe o perspectivă pozitivă și plină de iubire față de Israel, care poate rezona cu cititorii care caută o interpretare înălțătoare. Ea prezintă un mesaj de speranță și de asigurare că Dumnezeu are grijă de Israel.
Dezavantaje:Modificările făcute de traducător pot denatura mesajele critice originale ale profetului, prezentând o viziune părtinitoare care poate să nu se alinieze cu textul ebraic original. Acest lucru poate duce la îngrijorări cu privire la acuratețea și fidelitatea traducerii.
(pe baza a 1 recenzii ale cititorilor)
The Targum of Jeremiah, Volume 12
Acest Targum oferă cititorului cuvintele lui Ieremia în mijlocul poporului evreu.
Poate mai mult decât oricare alt profet, el comunică măreția și excelența Dumnezeului lui Israel, prezentând istoria misterioasă, compusă din glorie și tragedie, a poporului său ales. Avem aici una dintre cele mai emoționante interpretări ale uneia dintre marile figuri ale lumii antice.
Cea mai lungă carte biblică în originalul ebraic, Ieremia a devenit și mai lungă în traducerea sa în aramaică, deoarece traducătorii, încercând să transmită sensul precis, au oferit adesea mai multe traduceri ale unui cuvânt sau frază. Lungimea ei poate explica faptul că, până în prezent, cartea nu a fost tradusă niciodată în limba engleză.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)