Evaluare:
Recenziile pentru „Camille” subliniază statutul său de operă literară clasică care spune o poveste de dragoste tragică centrată pe teme de dragoste, sacrificiu și așteptări sociale în Franța secolului al XIX-lea. Cititorii îi apreciază profunzimea emoțională, personajele convingătoare și calitatea traducerii. Cu toate acestea, unii o găsesc deprimantă sau de prost gust și critică credibilitatea personajelor.
Avantaje:⬤ Narațiunea captivantă și emoționantă
⬤ bine scrisă, cu o împletire abilă a personajelor
⬤ oferă perspective istorice și sociale
⬤ traducere excelentă
⬤ poveste de dragoste convingătoare care rezonează cu temele iubirii și sacrificiului
⬤ îmbunătățește experiența operei „La Traviata”.
⬤ Unii găsesc povestea deprimantă sau întunecată
⬤ câțiva consideră personajele incredibile sau antipatice
⬤ narațiunea se poate prelungi pe alocuri
⬤ opinii mixte cu privire la relevanța contemporană și valoarea de divertisment.
(pe baza a 62 recenzii ale cititorilor)
Romanul de referință care a inspirat opera La Traviata a lui Verdi, într-o nouă traducere sclipitoare.
„Una dintre cele mai mari povești de dragoste din toate timpurile”, potrivit lui Henry James, și sursă de inspirație pentru opera La Traviata a lui Verdi, musicalul laureat cu Oscar Moulin Rouge! și numeroase balete, piese de teatru (cu Lillian Gish, Eleonora Duse, Tallulah Bankhead și Sarah Bernhardt) și filme (cu Greta Garbo, Robert Taylor, Rudolph Valentino, Isabelle Huppert și Colin Firth), „Doamna din camelii” a fost inspirată din viața reală a curtezanei Marie Duplessis din secolul al XIX-lea, iubita autorului romanului, Alexandru Dumas fils.
Cunoscută de toată lumea drept „doamna cu camelii” pentru că nu este văzută niciodată fără florile ei preferate, Marguerite Gautier, este cea mai frumoasă, cea mai nerușinată și cea mai scumpă curtezană din tot Parisul. Dar, în ciuda faptului că a avut mulți iubiți, ea nu a iubit niciodată cu adevărat - până când îl întâlnește pe Armand Duval, tânăr, chipeș și îndrăgostit iremediabil de ea.
„Marguerite și Armand sunt genul de tineri străluciți și autodistructivi despre care încă mai citim în reviste, pe care îi vedem pe ecran sau cu care ne confruntăm și astăzi.”.
--Liesl Schillinger, din Nota asupra traducerii.
De mai bine de șaptezeci de ani, Penguin este cel mai important editor de literatură clasică din lumea anglofonă. Cu mai mult de 1.700 de titluri, Penguin Classics reprezintă o bibliotecă globală a celor mai bune opere din istorie și din toate genurile și disciplinele. Cititorii au încredere în această serie pentru a le oferi texte cu autoritate, îmbogățite de introduceri și note ale unor distinși cercetători și autori contemporani, precum și traduceri actualizate realizate de traducători premiați.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)