Evaluare:
Recenzile cărții subliniază punctele forte ale acesteia ca fiind o traducere excelentă a epopeii portugheze „Os Lusíadas”, oferind un tipar clar, o dimensiune confortabilă și un context pătrunzător în cultura și istoria portugheză. Cititorii apreciază amestecul de istorie nautică, povestire epică și experiențele autorului care îmbogățesc narațiunea. Deși traducerea este lăudată pentru că păstrează ritmul poemului și elementele epice, unii cititori o consideră dificilă și sugerează ghiduri suplimentare pentru o mai bună înțelegere.
Avantaje:Traducere excelentă, cu un tipar clar și un format ușor de citit.
Dezavantaje:Oferă informații despre cultura portugheză și identitatea națională.
(pe baza a 18 recenzii ale cititorilor)
1998 este anul în care se împlinește cinci sute de ani de la călătoria lui Vasca da Gama prin Africa de Sud spre India, călătorie celebrată în această nouă traducere a unuia dintre cele mai mari poeme ale Renașterii. Camoes, poetul suprem al Portugaliei, a fost primul mare artist european care a traversat ecuatorul.
Prospețimea acelei întâlniri inedite cu Africa și India reprezintă însăși esența viziunii lui Cam� es. Această nouă ediție, care reprezintă prima traducere a Lusitanilor de aproape o jumătate de secol, este completată de o introducere luminoasă și de note ample.
Despre această serie: De peste 100 de ani, Oxford World's Classics a pus la dispoziție cel mai larg spectru de literatură din întreaga lume. Fiecare volum accesibil reflectă angajamentul Oxford față de erudiție, oferind cel mai exact text, plus o mulțime de alte caracteristici valoroase, inclusiv introduceri de specialitate realizate de autorități de prim rang, note voluminoase pentru a clarifica textul, bibliografii actualizate pentru studii suplimentare și multe altele.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)