La sfârșitul Evului Mediu, Țările de Jos - conduse de ducii de Burgundia și succesorii lor habsburgici - se mândreau cu o cultură literară dinamică, atât în franceză, cât și în olandeză. Vorbitorii acestor limbi interacționau în mai multe moduri decât ar fi fost de așteptat. Scriitorii împărtășeau subiecte și tehnici.
Lucrările erau traduse.
Tipografii care vorbeau o limbă au publicat materiale în cealaltă limbă. The Multilingual Muse reunește o comunitate fără precedent de cercetători, atât istorici, cât și specialiști în literatură, pentru a cartografia aceste interacțiuni. Ea dezvăluie faptul că poezia, departe de a rezista traducerii lingvistice și culturale, așa cum se presupune în general, a fost o întreprindere profund transculturală în regiune.
Adrian Armstrong este profesor centenar de limba franceză la Universitatea Queen Mary din Londra. Elsa Strietman este membră emerită a Colegiului Murray Edwards din Cambridge și a fost lector superior de olandeză la Universitatea din Cambridge.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)