Evaluare:
Recenziile utilizatorilor evidențiază o nouă traducere a Coranului care este lăudată pentru frumusețea, ritmul poetic și claritatea sa. Cititorii o consideră o experiență profundă și emoționantă, adesea comparând-o favorabil cu alte traduceri. Traducerea este remarcată pentru fluiditatea și accesibilitatea sa, făcând-o atrăgătoare atât pentru studenții de cunoștințe, cât și pentru cititorii ocazionali.
Avantaje:Traducerea este descrisă ca fiind frumoasă, clară și poetică, capturând esența și ritmul textului original arab. Cititorii apreciază proza sa elocventă, echilibrul dintre acuratețe și măiestrie literară și ușurința lecturii. Prezentarea este, de asemenea, bine primită, subliniind structura versurilor. Mulți o consideră traducerea lor preferată.
Dezavantaje:Unele comparații cu alte traduceri populare implică faptul că această nouă traducere ar putea să nu fie recunoscută sau apreciată de toată lumea, în special dacă cititorii sunt deja atașați de alte versiuni. Cu toate acestea, contra specifice nu au fost menționate în mod explicit în recenzii.
(pe baza a 9 recenzii ale cititorilor)
The Qur'an: A Verse Translation
Această monumentală operă de traducere, rezultatul unei colaborări de zece ani între unul dintre cei mai respectați cercetători ai islamului (Bruce B. Lawrence) și un poet și cercetător al literaturii (M. A. R. Habib), Coranul: O traducere în versuri oferă cititorilor prima traducere în limba engleză care reia, în versuri accesibile și fluente, frumusețea sonoră a originalului arab, precum și nuanțele complexe ale semnificației sale.
Cei familiarizați cu Coranul în limba arabă - în special credincioșii care aud în fiecare zi textul recitat cu voce tare - știu că acesta este un amestec sublim de sunet și sens, muzică și înțeles. Deși nicio traducere nu poate surprinde perfect virtuțile inimitabile ale originalului, Habib și Lawrence s-au apropiat cel mai mult de un Qur? an în engleză lizibil, clar și fluid, pe care toți cititorii, indiferent de credința lor sau de familiaritatea cu textul, îl pot citi cu plăcere, dobândind o apreciere mai profundă a cărții și a tradiției religioase pe care a inspirat-o.
O introducere bogată și informativă situează Coranul în contextul său cultural și descrie structura și istoria sa unică. O notă din partea traducătorilor explică eforturile lor minuțioase de a face față numeroaselor provocări cu care se confruntă orice traducător atunci când redă Coranul în limba engleză. Notele extinse și aparatul explicativ îi vor ajuta pe toți cititorii - fie că sunt familiarizați cu originalul, fie că ajung pentru prima dată la text - să citească (și să audă) Coranul cu o înțelegere și o perspectivă noi.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)