"La suave patria" este adesea considerată poemul național mexican, un extraordinar tur de forță care va schimba pentru totdeauna modul în care poezia se va dezvolta în Mexic. Aceasta a fost una dintre ultimele lucrări ale lui Ram n L pez Velarde, care a murit de pneumonie la vârsta de doar 33 de ani, în 1921, și este opera pentru care este cel mai bine cunoscut astăzi.
După moartea sa, reputația sa a avut nevoie de ceva timp pentru a crește, dar îmbrățișarea sa ulterioară de către figuri majore precum Xavier Villaurrutia și Octavio Paz a asigurat că el va rămâne în centrul istoriei literaturii mexicane din secolul al XX-lea. Traducerea oferită aici, realizată de poeta-romancieră (și actuala președintă a PEN International), Jennifer Clement, este o realizare remarcabilă și aduce poemul în limba engleză pentru o nouă generație de cititori. Poemul este contextualizat într-un eseu al poetului mexican Luis Miguel Aguilar și este înfrumusețat de o suită uimitoare de picturi realizate de Gustavo Monroy, din "Noul ecran al cuceririi" - o lucrare din secolul XXI care însoțește originalul pliabil "Ecran al cuceririi și vedere a orașului Mexic", o lucrare anonimă de la sfârșitul secolului al XVII-lea care măsoară aproximativ 2.
1 metri înălțime pe 5,5 metri lățime. Echivalentul modern al lui Monroy, brutal de ironic, se află în același muzeu ca și ecranul original.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)