Evaluare:
În prezent, nu există recenzii ale cititorilor. Evaluarea se bazează pe 2 voturi.
Thomas Mann in English: A Study in Literary Translation
Thomas Mann își datorează locul său în literatura universală difuzării operelor sale prin intermediul traducerilor. Într-adevăr, succesul monumental al traducerilor originale în limba engleză a fost cel care i-a adus titlul de „cel mai mare om de litere în viață” în timpul anilor de exil american (1938-52).
Această carte oferă prima explorare sistematică a versiunilor engleze, ilustrând vicisitudinile traducerii literare printr-o discuție principială a unui autor major. Studiul iluminează contextele în care au fost realizate traducerile înainte de a explora transformările pe care opera lui Mann le-a suferit în procesul de transfer.
O analiză exemplară a dimensiunilor textuale selectate demonstrează multitudinea de factori care influențează traducerea literară, ducând mult dincolo de preocuparea tradițională pentru problemele de echivalență. Thomas Mann în limba engleză umple astfel un gol atât în studiile de traducere, unde Thomas Mann servește drept punct de referință constant, dar slab definit, cât și în studiile literare, care s-au concentrat din ce în ce mai mult asupra receptării mai largi a autorului.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)