The Medieval Merlin Tradition in France and Italy: Prophecy, Paradox, and Translatio
Figura medievală a lui Merlin este intrigantă, enigmatică și plină de contradicții.
Jumătate om, jumătate diavol, el posedă o cunoaștere supranaturală care îi permite să profețească viitorul. Această carte examinează reinterpretarea personajului lui Merlin în literatura arthuriană franceză și italiană, în care romantismul cavaleresc și profeția politică se împletesc din ce în ce mai mult.
Pe măsură ce povestea lui Merlin traversează granițele culturale și lingvistice fluide dintre dialectele vernaculare de o parte și de alta a Alpilor, protagonistul acumulează în cunoașterea sa omniscientă istorii, viitoruri și discursuri din mai multe texte. De la prima sa apariție în Historia Regum Britanniae a lui Geoffrey de Monmouth, trecând prin romanul francez din secolul al XIII-lea, până la Veneția secolului al XV-lea, Merlin este vocea unor adevăruri politice și spirituale care își au originea dincolo de sfera de înțelegere umană. Studiul arată, de asemenea, modul în care conversia discursului profetic al lui Merlin din mintea sa omniscientă în limbaje umane este paralelă cu munca traducătorului medieval.
În același timp, transmiterea poveștii lui Merlin între dialectele vernaculare franceze și italiene prezintă un model alternativ de traducere, unul care nu se bazează pe deplasarea textelor anterioare, ci pe acumularea de informații de la un text la altul. Laura Chuhan Campbell este profesor asistent de limba franceză la Universitatea Durham.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)