Jewish Translation - Translating Jewishness
Acest volum interdisciplinar analizează una dintre practicile culturale centrale din cadrul experienței evreiești: traducerea.
Cu contribuții din partea cercetătorilor literari și culturali, istoricilor și cercetătorilor religiei, cartea ia în considerare diferite aspecte ale traducerii evreiești, începând de la primele traduceri ale Torei, până la experiența evreiască modernă a migrației, a construirii statului și a vieții în diaspora. Volumul abordează problema modului în care evreii au folosit traducerea pentru a urmări diferite agende culturale și politice, cum ar fi naționalismul evreiesc, dezvoltarea idișului ca limbă literară și colectarea mărturiilor despre Holocaust.
Aceasta abordează, de asemenea, modul în care non-evreii au tradus elemente ale tradiției iudaice pentru a crea o imagine a Celuilalt. Acoperind o gamă largă de contexte, inclusiv religia, literatura, fotografia, muzica și practicile populare, și cuprinzând o secțiune de interviuri cu autori și traducători, volumul va fi de interes nu numai pentru cercetătorii studiilor evreiești, traducerii și studiilor culturale, ci și pentru un public interesat mai larg.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)