Translation in Language Teaching and Assessment
Scopul acestui volum este de a consemna influența resurgentă a învățării limbilor străine în studiile de traducere și diferitele moduri contemporane în care traducerea este utilizată în domeniile predării și evaluării limbilor străine. Acesta examinează posibilitățile și limitările interacțiunii dintre cele două discipline în încercarea de a investiga măsura în care recentele apeluri pentru reinstaurarea traducerii în învățarea limbilor străine au dat roade.
Volumul găzduiește contribuții originale de înaltă calitate care abordează o varietate de probleme atât din punct de vedere teoretic, cât și empiric. Capitolele din volum ridică întrebări importante și demonstrează începutul unei noi ere de trafic epistemologic conștient între cele două discipline menționate mai sus. Colaboratorii volumului sunt cadre universitare, cercetători și profesioniști din domeniul traductologiei și al predării și evaluării limbilor străine din diferite țări și contexte educaționale, inclusiv SUA, Canada, Taiwan R.
O. C.
și țări europene precum Belgia, Germania, Grecia, Slovenia și Suedia, precum și din diferite contexte profesionale și educaționale, cum ar fi sectorul școlar și programele de studii universitare, de licență și de certificare. Contribuțiile abordează interacțiunea dintre cele două discipline din diverse unghiuri, inclusiv abordările funcționale ale traducerii, tipurile contemporane de traducere și interacțiunea discursivă dintre profesori și studenți.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)