Evaluare:
În prezent, nu există recenzii ale cititorilor. Evaluarea se bazează pe 2 voturi.
Translating Expressive Language in Children's Literature: Problems and Solutions
Literatura pentru copii se delectează cu cuvinte inventate, termeni fără sens și porecle creative, dar cum se traduc aceste expresii într-o altă limbă? Această carte oferă o nouă abordare a studiilor de traducere pentru a aborda provocările legate de traducerea literaturii pentru copii.
Ea se concentrează pe limbajul expresiv (nonsensuri, nume, expresii, aluzii, jocuri de cuvinte și dialecte) și oferă îndrumări pentru traducători despre cum să traducă astfel de caracteristici lingvistice fără a face presupuneri cu privire la capacitățile cititorului și fără a schimba drastic opera. Textul prezintă strategii eficiente atât pentru traducătorii experimentați, cât și pentru cei care sunt noi în domeniu, incluzând exerciții și întrebări de discuție care sunt deosebit de benefice pentru studenții care se pregătesc să devină traducători.
Această carte ușor de învățat oferă, de asemenea, contribuții originale la teoria traducerii în lumina problemelor de traducere specifice literaturii pentru copii.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)