Evaluare:
Cartea este lăudată pe scară largă pentru sfaturile sale practice și utilitatea în domeniul traducerii literare. Recenzenții apreciază exemplele sale clare și îndrumările directe, ceea ce o face o resursă potrivită atât pentru traducătorii începători, cât și pentru cei experimentați. Cu toate acestea, unii utilizatori au remarcat faptul că îi lipsește cercetarea academică riguroasă și poate fi mai mult axată pe publicare decât pe tehnici practice de traducere.
Avantaje:Sfaturi practice, ușor de urmat, exemple clare, utilă atât pentru traducătorii începători, cât și pentru cei experimentați, conține informații reale despre procesul de traducere, concisă și fără jargon.
Dezavantaje:Lipsă de cercetare academică riguroasă, se concentrează mai mult pe publicare decât pe traducerea practică, formatul ebook nu are numere de pagină.
(pe baza a 10 recenzii ale cititorilor)
Literary Translation: A Practical Guide
În această carte, atât traducătorii începători, cât și cei experimentați vor găsi tehnici pragmatice de abordare a problemelor de traducere literară, indiferent de limba originală.
Scrisă într-un stil ingenios și ușor de citit, abordarea practică a cărții o va face accesibilă traducătorilor din orice mediu.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)