The Official Indonesian Qurʾān Translation: The History and Politics of Al-Qur'an dan Terjemahnya
Această carte studiază proiectul politic și instituțional al Al-Qur'an dan Terjemahnya, traducerea oficială a Qurʾān-ului în indoneziană de către guvernul indonezian. Acesta investighează modul în care traducerea a fost produsă și prezentată, precum și modul în care este citită, luând în considerare și implicațiile implicării statului într-o astfel de lucrare.
Lukman analizează politizarea comentariului Qurʾān prin discutarea modului în care mecanismul tafsīr funcționează în această versiune, punând în balanță constrângerile duble ale traducerii: contextul politic în creștere, pe de o parte, și tradiția tafsīr, pe de altă parte. În acest sens, cartea acordă atenție la trei domenii-cheie: faza de producție, materialul textual și receptarea traducerii de către cititori.
Această carte va fi valoroasă pentru cercetătorii interesați de studiile tafsīr, de subdomeniile tafsīr moderne și sud-est asiatice sau indoneziene, de studiul traducerilor Qurʾān și, în general, de politica și religia indoneziană.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)