Evaluare:
Cartea este în general bine primită, fiind lăudată în special pentru perspectivele sale utile privind traducerea japoneză și analiza propozițiilor. În timp ce unii cititori îi apreciază lizibilitatea și absența exercițiilor, alții găsesc scrierea oarecum dezorganizată și lipsită de definiții clare.
Avantaje:Utilă pentru înțelegerea problemelor legate de traducerea japoneză, bine structurată pentru citirea din mers, oferă analiză pas cu pas a propozițiilor, duce la o îmbunătățire reală a învățării.
Dezavantaje:Scrierea poate fi dezorganizată și lipsită de definiții clare, unele exemplare pot sosi în stare mai puțin nouă.
(pe baza a 3 recenzii ale cititorilor)
Translating Japanese Texts
Translating Japanese Texts este un manual practic și o introducere precisă în problemele și strategiile de traducere a textelor japoneze, destinat atât studenților și profesorilor de traducere, cât și traducătorilor profesioniști.
Fundamentul teoretic este că textele sunt create prin intermediul interacțiunii dintre diferite niveluri de material lingvistic și mecanisme pragmatice, cognitive și culturale. Autorii susțin că orice traducere ar trebui, prin urmare, să ia în considerare astfel de factori.
Cartea se concentrează pe limbile japoneză și engleză și încearcă să evidențieze diferențele sistematice dintre aceste două limbi, dar va fi utilă în cazul traducerii japonezei în alte limbi decât engleza și pentru traducere în general. Cartea va fi de interes nu numai pentru studenții și profesioniștii din domeniul traducerii și al studiilor lingvistice, ci și pentru persoanele interesate în general de limbile, culturile și lumile gândirii asiatice, văzute prin prisma traducerii din japoneză în engleză.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)