Evaluare:
Translations de Brian Friel este o explorare puternică și complexă a temelor limbii, identității și colonialismului în Irlanda secolului al XIX-lea, având ca fundal ocupația britanică și concentrându-se pe impactul limbii engleze asupra culturii irlandeze. Piesa se remarcă prin portretizarea pătrunzătoare a personajelor și prin comentariul său cu privire la pierderea limbilor materne.
Avantaje:Piesa oferă o viziune nuanțată asupra colonialismului, prezentând complexitatea personajelor și a relațiilor lor. Ea surprinde esența identității irlandeze și semnificația limbii în modelarea identității personale. Scrisul este elocvent și a generat discuții captivante în grupurile de lectură. Mulți recenzenți au lăudat ușurința lecturii și profunzimea ei ca operă literară.
Dezavantaje:Unii cititori au considerat cartea prea scurtă și abruptă, ceea ce le-a diminuat plăcerea generală. În plus, au existat plângeri cu privire la starea fizică a cărții la sosire, cum ar fi caracterele mici și decolorarea.
(pe baza a 82 recenzii ale cititorilor)
Translations
Acțiunea are loc la sfârșitul lunii august 1833 la o școală de gard viu din localitatea Baile Beag, o comunitate vorbitoare de irlandeză din comitatul Donegal.
Pe un câmp din apropiere se află un detașament recent sosit al Geniului Regal, care realizează primul Ordnance Survey. În scopul cartografierii, toponimele locale în gaelică trebuie înregistrate și redate în engleză.
Examinând efectele acestei operațiuni asupra vieții unui grup restrâns, Brian Friel dezvăluie cu abilitate efectele personale și culturale de mare anvergură ale unei acțiuni care, la prima vedere, este pur administrativă.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)