Traducerile medievale și discursul cultural: Mișcarea textelor în Anglia, Franța și Scandinavia

Evaluare:   (4.1 din 5)

Traducerile medievale și discursul cultural: Mișcarea textelor în Anglia, Franța și Scandinavia (Sif Rikhardsdottir)

Recenzii ale cititorilor

Rezumat:

Cartea oferă o explorare pătrunzătoare a interpretărilor și interpretărilor greșite ale traducerilor din Evul Mediu, subliniind influența literaturii în conectarea diferitelor culturi și limbi. Cu toate acestea, unii cititori o consideră aridă și supraevaluată, simțind că îi lipsește profunzimea în prezentare.

Avantaje:

Excelentă prezentare a traducerilor literare
pune accentul pe comunicarea culturală
captivantă pentru cei interesați de discursul cultural
arată evoluția operelor între limbi.

Dezavantaje:

Unii cititori o consideră aridă și lipsită de profunzime
considerată prea scumpă
nu a corespuns așteptărilor altora care au fost atrași de copertă.

(pe baza a 3 recenzii ale cititorilor)

Titlul original:

Medieval Translations and Cultural Discourse: The Movement of Texts in England, France and Scandinavia

Conținutul cărții:

De-a lungul Evului Mediu, multe texte francofone - chansons de geste, romanțe medievale, opere de Chrtien de Troyes și Marie de France - au fost traduse pe scară largă în nord-vestul Europei. În acest proces, aceste texte au fost frecvent transformate pentru a reflecta noile culturi în care au apărut.

Această carte susține că astfel de traduceri, locuri de primă importanță pentru circulația și întâlnirile culturale, oferă o oportunitate bogată de a studia identitatea lingvistică și culturală atât în timp, cât și de-a lungul timpului. Printr-o comparație strânsă a unui număr de astfel de texte, examinând diferitele modificări aduse și bazându-se pe o serie de discursuri critice, de la critica postcolonială la teoria traducerii, autorul explorează complexitatea dialogului și a disensiunii culturale.

Această abordare recunoaște și scoate în evidență matricea complexă de influență, rezistență și transformări din cadrul limbilor și tradițiilor culturale ale Europei medievale, dezvăluind curenții subterani ai conflictului cultural aparent în textualitatea medievală. SIF RIKHARDSDOTTIR este profesor de literatură comparată la Universitatea din Islanda și vicepreședinte al Institutului de Cercetare în Literatură și Arte Vizuale.

Alte date despre carte:

ISBN:9781843844945
Autor:
Editura:
Limbă:engleză
Legare:Copertă moale
Anul publicării:2018
Numărul de pagini:212

Cumpărare:

Disponibil în prezent, pe stoc.

Alte cărți ale autorului:

Traducerile medievale și discursul cultural: Mișcarea textelor în Anglia, Franța și Scandinavia -...
De-a lungul Evului Mediu, multe texte francofone -...
Traducerile medievale și discursul cultural: Mișcarea textelor în Anglia, Franța și Scandinavia - Medieval Translations and Cultural Discourse: The Movement of Texts in England, France and Scandinavia

Lucrările autorului au fost publicate de următorii editori:

© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)