Evaluare:
Cartea este lăudată pentru traducerile sale superbe ale tragediilor grecești, pentru ușurința mare de citire și pentru arta atrăgătoare a copertei. Cu toate acestea, există plângeri semnificative cu privire la ediția Kindle, în special caracteristica sa enervantă Pan/Zoom pop-up și problemele cu numerele de linie și pagină care afectează utilizarea academică.
Avantaje:Traduceri excelente și captivante, ușor de înțeles, artă de copertă atrăgătoare, comentarii scurte, dar utile.
Dezavantaje:Ediția Kindle are o caracteristică Pan/Zoom enervantă, nu are o numerotare adecvată a paginilor și liniilor, ceea ce o face dificilă pentru referențierea academică.
(pe baza a 6 recenzii ale cititorilor)
Greek Tragedies 3, 3: Aeschylus: The Eumenides; Sophocles: Philoctetes, Oedipus at Colonus; Euripides: The Bacchae, Alcestis
"Greek Tragedies, Volume III" conține Eumenidele lui Eschil, tradusă de Richmond Lattimore; Filoctetele lui Sofocle, tradusă de David Grene; Oedip la Colon, tradusă de Robert Fitzgerald; Bacantele lui Euripide, tradusă de William Arrowsmith; și Alecestis lui Euripide, tradusă de Richmond Lattimore. În urmă cu șaizeci de ani, University of Chicago Press a întreprins un proiect important: o nouă traducere a tragediilor grecești, care să fie cea mai bună resursă pentru profesori, studenți și cititori.
Au reușit. Sub conducerea expertă a clasicilor eminenți David Grene și Richmond Lattimore, aceste traduceri au combinat acuratețea, imediatețea poetică și claritatea prezentării pentru a reda capodoperele supraviețuitoare ale lui Eschil, Sofocle și Euripide într-o engleză atât de vie și convingătoare încât au rămas traducerile standard. Astăzi, Chicago se străduiește să se asigure că tragediile noastre grecești rămân versiunile principale în limba engleză pe tot parcursul secolului XXI.
În această foarte așteptată a treia ediție, Mark Griffith și Glenn W. Most au actualizat cu atenție traducerile pentru a le apropia și mai mult de greaca veche, păstrând în același timp vivacitatea pentru care versiunile noastre în engleză sunt renumite.
Această ediție include, de asemenea, traduceri noi ale pieselor lui Euripide "Medeea", "Copiii lui Heracle", "Andromaca" și "Ifigenia printre taurieni", fragmente din piese pierdute ale lui Eschil și porțiunea care a supraviețuit din satira-drama lui Sofocle "Urmăritorii". Noile introduceri pentru fiecare piesă oferă informații esențiale despre prima sa punere în scenă, complot și receptare în antichitate și dincolo de ea. În plus, fiecare volum include o introducere în viața și opera tragedianului său, precum și note care abordează incertitudinile textuale și un glosar de nume și locuri menționate în piese.
În plus față de noul conținut, volumele au fost reorganizate atât în interiorul volumelor, cât și între volume, pentru a reflecta cele mai recente cercetări privind ordinea în care piesele au fost scrise inițial. Rezultatul este un set de cărți frumoase, destinate să prezinte noilor generații de cititori aceste opere fundamentale ale dramei, artei și vieții occidentale.".
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)