Evaluare:
În prezent, nu există recenzii ale cititorilor. Evaluarea se bazează pe 2 voturi.
Transnationalism and Translation in Modern Chinese, English, French and Japanese Literatures
Teoria „lumilor literare” a devenit din ce în ce mai importantă în literaturile comparate și mondiale.
Dar cum să se armonizeze elementele adesea contradictorii ale literaturilor orientale și occidentale în noile lumi create de un astfel de contact? Bazându-se pe cele mai recente lucrări în domeniul logicii filosofice și al filosofiei analitice asiatice, această monografie propune un nou model de lumi literare care se potrivește cel mai bine literaturii comparative care abordează tradițiile din Asia de Vest și de Est. Spre deosebire de multe discuții despre literatura mondială ancorată în tradițiile nord-americane, aici este prezentată activitatea transnațională a artiștilor, filosofilor și poeților care scriu în engleză, franceză, japoneză și mandarină în secolul al XX-lea.
În loc să impună granițe clare, această carte sugerează că granițele vagi leagă operele și tradițiile literare orientale și occidentale și că gradele de distanță ne pot ajuta să vedem mai bine dimensiunile multiple care disting și unesc lumile literare est și vest. Ca atare, ne permite să înțelegem nu numai modul în care scriitorii din Asia de Est și din Occident își traduc reciproc operele în propriile limbi și tradiții, ci și modul în care scriitorii moderni din Est și din Vest își modifică propriile tradiții pentru a le face să se integreze în noua constelație de lumi literare creată de fluxul complex de informații literare din Eurasia secolului XX.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)