Evaluare:
Recenzile reflectă o experiență mixtă cu cartea, subliniind livrarea eficientă și valoarea, dar exprimând, de asemenea, preocupări cu privire la conținutul depășit și capitolele lipsă în versiunea ebook.
Avantaje:Livrare rapidă, valoare mare, carte primită în stare bună, îndeplinește cerințele cursului.
Dezavantaje:Conținut învechit, capitole lipsă în versiunea ebook, timp de livrare mai lung pentru unele comenzi.
(pe baza a 8 recenzii ale cititorilor)
Translation of Evidence Into Nursing and Healthcare
NUMIT UN TITLU DE BAZĂ DOODY'S!
Concepută atât ca un text pentru curriculum DNP, cât și ca o resursă practică pentru profesioniștii din domeniul sănătății experimentați, această carte aclamată demonstrează importanța utilizării unei abordări interprofesionale pentru a transpune dovezile în practica medicală și de asistență medicală atât în mediul clinic, cât și în cel nonclinic. Această a treia ediție reflectă evoluția continuă a cadrelor de traducere prin extinderea secțiunii Metode și procese de traducere și prin furnizarea de exemple actualizate care ilustrează munca reală de traducere în sănătatea populației, practica de specialitate și sistemul de furnizare a asistenței medicale. Aceasta încorporează noi informații importante despre aspectele juridice și etice, procesul de revizuire instituțională pentru îmbunătățirea calității și cercetare, precum și munca în echipă și formarea de echipe pentru traducere. În plus, un studiu de caz în desfășurare privind traducerea este înșirat pe tot parcursul textului.
Reorganizată pentru o mai mare ușurință de utilizare, a treia ediție continuă să ofere teorie aplicabilă și strategii practice pentru a conduce eforturile de traducere și pentru a îndeplini cerințele de competență de bază DNP. Prezintă o varietate de teorii relevante de management al schimbării și prezintă strategii pentru îmbunătățirea rezultatelor asistenței medicale și a calității și siguranței. De asemenea, abordează utilizarea dovezilor pentru a îmbunătăți educația medicală, discută modul de reducere a diviziunii dintre cercetători și factorii de decizie și descrie imperativul colaborării interprofesionale pentru mediul nostru complex de asistență medicală. Temele de integrare și aplicare a cunoștințelor în practică sunt prezente în mod constant.
NOU ÎN EDIȚIA A TREIA:
⬤ Extinde secțiunea Metode și procese pentru traducere.
⬤ Furnizează exemple actualizate care ilustrează activitatea de traducere în domeniul sănătății populației, al practicii de specialitate și al sistemului de furnizare a asistenței medicale.
⬤ Oferă un format nou, mai ușor de utilizat.
⬤ Include o secțiune complet nouă, Facilitatori ai traducerii.
⬤ Oferă informații extinse cu privire la aspectele juridice și etice.
⬤ Prezintă un nou capitol, Responsabilități etice ale traducerii dovezilor și evaluării rezultatelor.
⬤ Întocmește pe tot parcursul textului un studiu de caz privind traducerea.
CARACTERISTICI CHEIE:
⬤ Furnizează teorii și strategii aplicabile care îndeplinesc cerințele de bază DNP.
⬤ Prezintă o varietate de teorii relevante de management al schimbării.
⬤ Oferă strategii pentru îmbunătățirea rezultatelor și a calității și siguranței.
⬤ Abordă utilizarea dovezilor pentru a îmbunătăți educația medicală.
⬤ Discută modul de reducere a clivajului dintre cercetători și factorii de decizie politică.
⬤ Furnizează liste extinse de referințe, linkuri web și alte resurse pentru îmbunătățirea învățării.
⬤ Cumpărarea include acces digital pentru utilizarea pe majoritatea dispozitivelor mobile sau computerelor.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)