Evaluare:
În prezent, nu există recenzii ale cititorilor. Evaluarea se bazează pe 18 voturi.
Night Train
Minunat traduse de Lydia Davis, poveștile în miniatură ale lui A. L. Snijders se pot referi la un pantof pierdut, la o vizită cu un liliac, la temerile legate de călătorie, la visul unui bărbat care și-a pierdut un ochi de sticlă: ceea ce le unește este concizia și vivacitatea lor. În introducerea sa, Lydia Davis se adâncește în fascinația sa pentru plăcerile și provocările traducerii dintr-o limbă relativ nouă pentru ea. De asemenea, ea laudă „abordarea directă a lui Snijders de a povesti, modestia și atenția sa.”.
Selectate din mai multe sute în versiunea originală olandeză, povestirile adunate aici - umoristice, sau bizare, sau confortabil de familiare - sunt ceva de genul însemnărilor din jurnal, romane scurte, meditații filosofice sau evenimente recreate din viață, dar - locuind la granița dintre ficțiune și realitate - ar putea fi cel mai bine descrise ca mini-fabule autobiografice.
În această dimineață, la 11:30, în plin soare, urc în fânar, unde nu am mai fost de ani de zile. Urc peste cutii și rafturi și deschid ușa. O bufniță speriată zboară direct spre mine, foarte tăcută, atât cât poate zbura o umbră, mă uit în ochii ei - e o bufniță mare, nu e ciudat că și eu sunt speriată, ne speriem una pe alta. Eu însămi credeam că bufnițele nu se mișcă niciodată ziua. Ce crede bufnița despre mine, nu știu.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)