Trepanarea craniului

Evaluare:   (5.0 din 5)

Trepanarea craniului (Sergey Gandlevsky)

Recenzii ale cititorilor

Rezumat:

Cartea este o memorialistică bogată și complexă a poetului rus Serghei Gandlevsky, care navighează prin diagnosticul și tratamentul pentru o tumoare pe creier, alături de reflecții asupra vieții sovietice și post-sovietice. Traducerea realizată de Susanne Fusso se remarcă prin excelență, surprinzând nuanțele textului original. Este deopotrivă amuzantă și profundă, cu un accent convingător pe limbaj și povestire.

Avantaje:

Traducere excelentă care surprinde nuanțele vocii autorului
narațiune bogată și evocatoare
combină umorul și profunzimea
reflecții pătrunzătoare asupra vieții în Rusia post-sovietică
narațiune captivantă și intensă care rezonează cu cititorii.

Dezavantaje:

Cronologia este deliberat convolută, ceea ce poate deruta unii cititori; densitatea textului ar putea necesita mai multe lecturi pentru o apreciere completă.

(pe baza a 3 recenzii ale cititorilor)

Titlul original:

Trepanation of the Skull

Conținutul cărții:

Serghei Gandlevski este recunoscut pe scară largă ca unul dintre cei mai importanți poeți și prozatori ruși în viață. Nuvela sa autobiografică Trepanarea craniului este un portret al artistului ca tânăr sovietic târziu.

În centrul narațiunii se află tumoarea pe creier, operația și recuperarea lui Gandlevsky la începutul anilor 1990. Povestea radiază în exterior, relatând istoria personală a poetului până în 1994, inclusiv perspectiva sa unică asupra loviturii de stat din 1991, dată de adepții liniei dure comuniste cărora Boris Elțîn le-a opus rezistență. Gandlevsky povestește episoade minunat de ciudate, dar adevărate, din viața boemă pe care el și tovarășii săi literari o duceau.

De asemenea, el descrie cu sinceritate alcoolismul său epic și adaptarea sa ambivalentă la căsătorie și paternitate. În afară de interesul său documentar, atracția cărții derivă din naratorul său autocritic și șocant de sincer, care se exprimă în versiunea dens stilizată a argoului moscovit, caracteristică intelectualității nonconformiste a anilor 1970 și 1980.

Gandlevsky este un adevărat artist al limbajului care încorporează în stilul său cadențele lui Pușkin și Tiutchev, înțelepciunea populară a proverbelor și argoul în toate varietățile sale. Excelenta traducere a Susannei Fusso marchează primul volum în limba engleză al prozei lui Serghei Gandlevsky și va interesa cercetătorii, studenții și cititorii generali ai literaturii și culturii ruse din perioada sovietică târzie și post-sovietică.

Alte date despre carte:

ISBN:9780875807157
Autor:
Editura:
Limbă:engleză
Legare:Copertă moale
Anul publicării:2014
Numărul de pagini:200

Cumpărare:

Disponibil în prezent, pe stoc.

Alte cărți ale autorului:

Ilegibil - Illegible
Romanul Ilegibil al lui Serghei Gandlevski din 2002 are o dublă abordare, concentrându-se pe experiențele imediate ale lui Lev Krivorotov, un poet în...
Ilegibil - Illegible
Trepanarea craniului - Trepanation of the Skull
Serghei Gandlevski este recunoscut pe scară largă ca unul dintre cei mai importanți poeți și prozatori ruși în...
Trepanarea craniului - Trepanation of the Skull

Lucrările autorului au fost publicate de următorii editori:

© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)