Evaluare:
Recenzile evidențiază traducerea reușită a cărții lui Heimito von Doderer „Treptele Strudlhof”, subliniind eleganța, profunzimea și reprezentarea societății vieneze. În ciuda unor critici minore referitoare la anumite elemente ale intrigii și la complexitatea prozei, cititorii apreciază strălucirea și rezonanța emoțională a cărții.
Avantaje:Traducerea este foarte lăudată pentru eleganța și fidelitatea sa față de original, cu o dezvoltare intensă a personajelor și reprezentări vii ale vieții vieneze. Mulți cititori consideră că narațiunea este bogată, satisfăcătoare și comparabilă cu marile figuri literare precum Proust și Joyce. Cartea este văzută ca o contribuție semnificativă la literatura din Europa Centrală, care merită o recunoaștere mai largă.
Dezavantaje:Unii cititori remarcă faptul că densitatea și complexitatea prozei pot fi dificile, anumite elemente ale intrigii (cum ar fi un complot de contrabandă cu tutun și gemeni identici) părând deplasate. Sunt menționate inconsecvențe minore de traducere, dar, în general, acestea nu diminuează semnificativ experiența de lectură.
(pe baza a 5 recenzii ale cititorilor)
The Strudlhof Steps: The Depth of the Years
Prima traducere în limba engleză a unui roman austriac esențial despre viața în Viena postbelică, la mijlocul secolului, așa cum este văzută printr-o distribuție largă și variată de personaje.
Treptele Strudlhof este un portret de neegalat al Vienei secolului al XX-lea, un roman plin de personaje care variază de la un aristocrat prusac elegant și alcoolic, la o ing nue inocentă, la negustori „respectabili” și aventurieri sexuali neobosiți, boemi, escroci și muncitori onești. Cu toate acestea, cel mai mare personaj al cărții este orașul Viena, străzile sale, dealurile și pădurile înconjurătoare fiind descrise de Heimito von Doderer cu toată vivacitatea Dublinului lui Joyce sau a Berlinului lui D blin. Romanul împletește două perioade de timp, 1908-1911 și 1923-1925, și își găsește punctul central și metafora principală în monumentala scară dublă în aer liber care dă titlul cărții. Aici, oamenii orașului, cu trecutul lor complicat și preocupările lor prezente în continuă schimbare, se intersectează continuu și apoi își continuă drumul separat.
Treptele Strudlhof este o capodoperă a literaturii austriece moderne care este în același timp o telenovelă captivantă (și foarte populară), plină de suspans și surprize, și un tur de forță experimental. Traducerea lui Vincent Kling este prima în limba engleză.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)