Un studiu al animației japoneze ca traducere: O analiză descriptivă a lui Hayao Miyazaki și a altor anime-uri dublate în limba engleză

Evaluare:   (5.0 din 5)

Un studiu al animației japoneze ca traducere: O analiză descriptivă a lui Hayao Miyazaki și a altor anime-uri dublate în limba engleză (Reito Adachi)

Recenzii ale cititorilor

În prezent, nu există recenzii ale cititorilor. Evaluarea se bazează pe 2 voturi.

Titlul original:

A Study of Japanese Animation as Translation: A Descriptive Analysis of Hayao Miyazaki and Other Anime Dubbed into English

Conținutul cărții:

În ciuda popularității și influenței tot mai mari a animației japoneze în America și în alte părți ale lumii, importanța studiilor anime ca traducere audio-vizuală nu a fost bine recunoscută din punct de vedere academic.

Pentru a arunca o nouă lumină asupra acestei probleme, autorul încearcă să clarifice caracteristicile distinctive ale dublărilor în limba engleză ale filmelor de animație japoneze între anii 1980 și 2000, inclusiv ale lui Hayao Miyazaki, în moduri descriptive: printr-o analiză statistică a vocabularului bazată pe corpus și o abordare calitativă a studiului de caz al textului multimodal din punct de vedere sincronic și diacronic. Discutând modul în care normele de traducere s-au schimbat pe spectrul de la orientarea spre țintă la orientarea spre sursă, autorul examinează cu atenție ce fel de schimbare a avut loc în cazul traducerilor animației japoneze la începutul secolului XXI.

În timp ce traducerile de dinainte de anul 2000 tind să acorde prioritate persuasiunii lingvistice (de exemplu, preferința pentru dialoguri expozitive care să sune natural pentru publicul american), traducerile de după 2000 acordă o prioritate mai mare realizării echivalenței dinamice a situațiilor multimodale în ansamblul lor. Traducerea anime-urilor și-a sporit rapid bogata diversitate în aceste câteva decenii, deschizând noi posibilități și direcții pentru traducerea limbajului său vizual și iconic unic.

Alte date despre carte:

ISBN:9781612339481
Autor:
Editura:
Limbă:engleză
Legare:Copertă moale

Cumpărare:

Disponibil în prezent, pe stoc.

Alte cărți ale autorului:

Un studiu al animației japoneze ca traducere: O analiză descriptivă a lui Hayao Miyazaki și a altor...
În ciuda popularității și influenței tot mai mari...
Un studiu al animației japoneze ca traducere: O analiză descriptivă a lui Hayao Miyazaki și a altor anime-uri dublate în limba engleză - A Study of Japanese Animation as Translation: A Descriptive Analysis of Hayao Miyazaki and Other Anime Dubbed into English

Lucrările autorului au fost publicate de următorii editori:

© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)