Evaluare:
În prezent, nu există recenzii ale cititorilor. Evaluarea se bazează pe 2 voturi.
Hatred of Translation
Hatred of Translation analizează traducerea cu accent pe dezagregarea acesteia.
Aceste piese abordează, uneori oblic, adesea cu nerușinare, operele lui Ren Char, Herv Guibert, Hilda Hilst, Danielle Collobert, Frank tienne, Mizoguchi Kenji, Ingeborg Bachmann, Kobayashi Masaki și Marguerite Duras. Rezistente cu hotărâre la orice seamănă cu o teorie a unui lucru, aceste piese provoacă un angajament persistent de a gândi în locul teoretizării.
Acolo unde francezul pens e înseamnă atât a gândirii aforistice, cât și a panseluței, Hatred of Translation caută o grădină în mijlocul corpului, așa cum este ea ocupată de limbaj. FINALIST pentru FIRECRACKER AWARDS
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)