Evaluare:
Cartea este o lucrare științifică impresionantă care explorează etimologia vocabularului spaniol, conectându-l la rădăcinile sale latine și la cognații din engleză și alte limbi. Deși este considerată o resursă valoroasă pentru cei care învață limbi străine în mod serios și pentru entuziaști, unii cititori o găsesc mai puțin accesibilă fără cunoștințe de latină și îi critică aspectul logic.
Avantaje:⬤ Examinarea extrem de savantă și detaliată a etimologiei spaniole.
⬤ Face învățarea vocabularului atractivă prin dezvăluirea conexiunilor istorice.
⬤ Valoros pentru pasionații serioși de limbi străine și pentru cei care au cunoștințe de latină sau alte limbi europene.
⬤ Conținut fascinant care ajută la înțelegerea evoluției limbii.
⬤ Livrare rapidă și stare excelentă a cărții fizice.
⬤ Nu este cea mai bună abordare pentru învățarea vocabularului pentru toți cursanții; etimologia poate fi exagerată.
⬤ Lipsește un index, ceea ce face dificilă navigarea.
⬤ Necesită cunoștințe de latină pentru o apreciere și înțelegere deplină.
⬤ Unele inexactități minore observate în conținut.
(pe baza a 17 recenzii ale cititorilor)
Spanish Vocabulary: An Etymological Approach
Spre deosebire de alte ghiduri de vocabular care necesită memorarea pe de rost a mii de cuvinte, această carte pornește de la premisa că utilizarea conexiunilor etimologice dintre cuvintele spaniole și engleze - derivările lor comune din latină, greacă și alte limbi - este cel mai eficient mod de a dobândi și de a memora vocabularul. Această abordare este potrivită atât pentru începători, cât și pentru studenții avansați.
Profesorii de limbă vor găsi, de asemenea, multe materiale care pot fi folosite pentru a-și motiva elevii să dobândească și să rețină vocabularul spaniol. Vocabularul spaniol este împărțit în patru părți și patru anexe: Partea I oferă informații de bază despre originile limbii spaniole și începe procesul de prezentare a vocabularului spaniol. Partea a II-a prezintă vocabularul spaniol "clasic" - cuvinte a căror formă (atât în spaniolă, cât și în engleză) este aproape neschimbată din latină și greacă.
Partea a III-a se ocupă de vocabularul spaniol "popular", care a suferit schimbări semnificative de formă (și adesea de sens) în timpul evoluției de la latină la spaniolă. Sunt identificate o serie de modele lingvistice care îi vor ajuta pe cursanți să recunoască și să-și amintească vocabularul nou.
Partea a IV-a tratează o gamă largă de teme, inclusiv cuvinte de origine germanică și arabă, numere, timp, alimente și animale, familie, corp și politică. Anexa A: Principalele excepții de la "Simplified Gender Rule"Anexa B: 700 de cuvinte ale căror relații, dacă există, cu cuvintele englezești nu sunt imediat evidenteAnexa C: Verbe -cer și cuvinte înruditeAnexa D: 4.500 de cuvinte suplimentare, fie individual, fie în grupuri, cu corespondențe englezești.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)