Septuagint Vocabulary: Pre-History, Usage, Reception
Acest volum discută probleme legate de vocabularul Septuagintei, traducerea în greacă a Scripturilor ebraice.
Trecutul cuvintelor în literatura greacă, utilizarea lor în traducere și receptarea lor ulterioară în scrierile iudaice și creștine, inclusiv în Noul Testament, sunt studiate pe baza unor exemple concrete. Discuția arată modul în care religia și teologia pot afecta sensul și utilizarea cuvintelor și cum, invers, utilizarea anumitor cuvinte poate avea un impact asupra înțelegerii și interpretării Scripturii.
Colaboratorii sunt Jan Joosten, Christoph Kugelmeier, Kyriakoula Papademetriou, Michaël N. van der Meer, Jan Willem van Henten, Madeleine Wieger, Joseph Verheyden, Eberhard Bons, Anna Passoni Dell'Acqua și Tobias Nicklas.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)