Worlding SEI Shnagon: Cartea pernei în traducere

Evaluare:   (3.7 din 5)

Worlding SEI Shnagon: Cartea pernei în traducere (Valerie Henitiuk)

Recenzii ale cititorilor

Rezumat:

Cartea este un studiu comparativ al traducerilor paginilor de deschidere ale cărții The Pillow Book, oferind o perspectivă asupra diferitelor traduceri în diferite limbi și evidențiind pasajele lipsă în unele versiuni.

Avantaje:

Este un studiu comparativ frumos pentru cei interesați de munca de traducere
prezintă o gamă largă de limbi
livrarea a fost rapidă și starea cărții a fost perfectă
oferă perspective valoroase asupra elementelor importante care pot lipsi în anumite traduceri.

Dezavantaje:

Cărții îi lipsește un eseu mai elaborat sau o introducere cuprinzătoare
s-ar putea să nu fie utilă pentru cei care citesc doar limba engleză datorită naturii sale multilingve
este în esență o colecție de traduceri fără prea multă analiză sau context.

(pe baza a 4 recenzii ale cititorilor)

Titlul original:

Worlding SEI Shnagon: The Pillow Book in Translation

Conținutul cărții:

Makura no Sshi, sau Cartea pernei, așa cum este cunoscută în engleză, este o colecție de reflecții personale și anecdote despre viața la curtea regală japoneză, alcătuită la începutul secolului al XI-lea de o femeie cunoscută sub numele de Sei Shnagon. Secțiunea sa de deschidere, care începe cu haru wa akebono, sau "primăvară, zori", este probabil cel mai faimos pasaj din literatura japoneză.

De-a lungul lungii sale vieți, Cartea pernei a fost tradusă de nenumărate ori. Ea a captivat imaginația europeană prin stilul său liric, imaginile convingătoare și vocea personală izbitoare a autorului său. Worlding Sei Shnagon îl ghidează pe cititor prin istoria remarcabilă a traducerilor cărții The Pillow Book în Occident, adunând aproape cincizeci de traduceri ale pasajului "primăvară, zori", care acoperă o sută treizeci și cinci de ani și șaisprezece limbi.

Multe dintre traduceri sunt puse la dispoziție pentru prima dată în acest studiu. Versiunile colectate în Worlding Sei Shnagon sunt un exemplu lămuritor al numeroaselor moduri în care traducerile pot diferi de textul lor sursă, subminând ideea de traducere ca transfer direct de sens de la o limbă la alta, de la o cultură la alta.

Alte date despre carte:

ISBN:9780776607283
Autor:
Editura:
Limbă:engleză
Legare:Copertă moale

Cumpărare:

Disponibil în prezent, pe stoc.

Alte cărți ale autorului:

Worlding SEI Shnagon: Cartea pernei în traducere - Worlding SEI Shnagon: The Pillow Book in...
Makura no Sshi, sau Cartea pernei, așa cum este...
Worlding SEI Shnagon: Cartea pernei în traducere - Worlding SEI Shnagon: The Pillow Book in Translation

Lucrările autorului au fost publicate de următorii editori:

© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)