Evaluare:
Cartea este foarte apreciată ca fiind o referință excelentă pentru înțelegerea Noului Testament, oferind definiții și perspective asupra cuvintelor grecești. Mulți utilizatori îi laudă ușurința în utilizare și profunzimea cunoștințelor pe care le oferă, ceea ce o face neprețuită pentru studiile biblice.
Avantaje:Perspective bine definite asupra cuvintelor grecești din Noul Testament, resursă excelentă pentru studenții Bibliei, ușor de utilizat, oferă o înțelegere contextuală a pasajelor, calitate excelentă și valoroasă pentru studiul serios.
Dezavantaje:Unii utilizatori au remarcat faptul că cartea are o legare slabă, iar sistemul de numerotare folosește cifre romane, ceea ce poate fi incomod.
(pe baza a 31 recenzii ale cititorilor)
A Critical Lexicon and Concordance to the English and Greek New Testament: Together with an Index of Greek Words
2014 Reeditare a celei de-a șasea ediții revizuite din 1914. Facsimilare integrală a ediției originale.
Nereprodusă cu ajutorul unui software de recunoaștere optică. În acest lexicon și concordanță clasică, cuvintele englezești apar în ordine alfabetică, împreună cu cuvintele grecești echivalente, cu înțelesul lor literal și derivat și cu o listă a pasajelor în care apar. Cartea include, de asemenea, un index cuprinzător greacă-engleză.
Scopul acestei lucrări este de a prezenta fiecare cuvânt englezesc în ordine alfabetică și, sub fiecare, cuvântul sau cuvintele grecești astfel traduse, cu o listă a pasajelor în care apare cuvântul englezesc, arătând, printr-o cifră de referință, care este cuvântul grecesc folosit în fiecare pasaj în parte. Astfel, la o singură vedere, se poate găsi cuvântul grecesc cu înțelesul său literal și derivat pentru fiecare cuvânt din Noul Testament în limba engleză.
Ethelbert William Bullinger (1837-1913) a fost un cleric anglican, cercetător biblic și teolog ultradispensaționalist. Cea de-a șasea ediție a fost realizată după moartea lui Bullinger. Erori tipografice și de altă natură au fost corectate pe cât posibil, dar nu s-a făcut nicio modificare în partea lexicală a cărții.
Nota editorului: Tipărirea din 1914 a acestei lucrări a fost tipărită cu caractere slabe și hârtie ieftină. Editura Martino Publishing a îmbunătățit caracterele și lizibilitatea textului pentru a face materialul mai ușor de înțeles pentru cititor.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)