Evaluare:
Recenziile evidențiază o serie de opinii cu privire la diferite traduceri ale Bhagavad Gita, cu un accent deosebit pe lucrările lui Georg Feuerstein și Gavin Flood. Mulți cititori găsesc merite în traduceri pentru claritatea și profunzimea lor, în timp ce unii își exprimă dezamăgirea cu privire la lipsa comentariilor și a notelor extinse.
Avantaje:Mulți recenzenți apreciază claritatea și eleganța traducerilor, în special abordarea eclectică a lui Feuerstein, care păstrează spiritul textului original. Comentariile oferă cititorilor perspective profunde și impresii de durată, făcând traducerile accesibile chiar și celor care nu cunosc materialul.
Dezavantaje:Unii cititori consideră că traducerilor le lipsesc notele critice adecvate și calitățile poetice, ceea ce duce la o dezamăgire, în special a celor obișnuiți cu ediții academice mai cuprinzătoare. Există, de asemenea, critici referitoare la necesitatea unei mai mari aprofundări și explorări a aspectelor metafizice ale textului.
(pe baza a 8 recenzii ale cititorilor)
The Bhagavad Gita
Această nouă traducere în versuri a textului clasic sanscrit combină abilitățile renumitului hinduist Gavin Flood cu verva stilistică a poetului și traducătorului premiat Charles Martin. Rezultatul este o lucrare vie, vie, care evită pedanteria plictisitoare și rămâne fidelă originalului extraordinar de influent.
O capodoperă devoțională, literară și filosofică de o frumusețe și o relevanță imaginativă de neegalat, Bhagavad Gita i-a inspirat, printre alții, pe Mahatma Gandhi, J. Robert Oppenheimer, T. S.
Eliot, Christopher Isherwood și Aldous Huxley. Temele sale universale - viața și moartea, războiul și pacea, sacrificiul - rezonează într-un Occident din ce în ce mai interesat de experiențele religioase orientale și de diaspora hindusă.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)