Evaluare:
Cartea „The Bible in English - Its History and Influence” de David Daniell este un studiu cuprinzător al istoriei Bibliei în limba engleză și al semnificației sale culturale. Deși este lăudată pentru cercetarea exhaustivă, profunzimea și comentariile pătrunzătoare cu privire la impactul traducerilor Bibliei asupra limbii engleze, stilul de scriere a fost criticat pentru neclaritate și amatorism. În ciuda criticilor mixte, mulți sunt de acord că este o resursă valoroasă pentru studenții serioși ai Bibliei.
Avantaje:Cercetat exhaustiv, acoperă un domeniu istoric larg, comentariu perspicace asupra impactului Bibliei în limba engleză, resursă valoroasă pentru studenții serioși, captivant pentru cei interesați de istoria lingvistică și culturală.
Dezavantaje:Stil de scriere slab și neclar, narațiune episodică care poate părea dezorganizată, unele capitole percepute ca irelevante, autorul manifestă condescendență față de anumiți cititori, iar cartea poate fi descurajantă ca lungime.
(pe baza a 23 recenzii ale cititorilor)
The Bible in English: Its History and Influence
Cel mai mare dintre primii traducători ai Bibliei în engleză, William Tyndale, a fost martirizat în 1536 pentru munca sa. Cu toate acestea, imediat după el, traducerile au proliferat: întreaga Biblie, sau părți semnificative, a fost tradusă în limba engleză din originalul grecesc și ebraic de peste trei mii de ori. Această nouă carte importantă spune povestea extraordinară a Bibliei în Anglia începând cu secolul al IV-lea și traducerea sa ulterioară în engleză în Marea Britanie și America până în zilele noastre.
Eminentul cercetător David Daniell prezintă impactul profund pe care versiunile succesive ale Bibliei l-au avut asupra oamenilor și comunităților care le-au citit. El explică munca traducătorilor importanți, istoria traducerilor influente după Tyndale, inclusiv cea a lui Coverdale, Bibliile de la Geneva și Biblia King James, și cât de mult au contribuit americanii la sfârșitul secolului al XX-lea, în special după American Revised Standard Version.
Cuprinzând secole de schimbări - de la o perioadă în care nimeni, cu excepția preoților, nu cunoștea Biblia în afara câtorva povestiri tradiționale amestecate cu viețile sfinților, trecând prin anii următori, când oamenii obișnuiți erau pătrunși de doctrina și limbajul biblic, până în prezent, când cunoștințele populare despre Biblie, ni se spune, au dispărut - această carte elocventă dezvăluie modul în care încercarea de a traduce Biblia în engleză a schimbat practicile religioase, artele, societatea și limba engleză însăși.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)