Evaluare:
Cartea este un clasic al literaturii budiste care combină învățăturile profunde cu expresia poetică. Este considerată atât o lectură amuzantă, cât și profundă, oferind îndrumări pentru o viață altruistă și pentru calea bodhisattva. Traducerea este lăudată pentru frumusețea și eficiența sa în transmiterea principiilor spirituale ale textului. Cu toate acestea, s-a observat că volumul este destul de mic, iar dimensiunea caracterelor poate fi dificilă pentru unii cititori. În timp ce mulți apreciază profunzimea și complexitatea conținutului, alții îl consideră verbos și uneori dificil de înțeles pe deplin fără cunoștințe prealabile de budism.
Avantaje:⬤ Învățături profunde și transformatoare.
⬤ Traducere poetică și frumos scrisă.
⬤ Încurajează viața altruistă și oferă îndrumări practice.
⬤ Considerat un text clasic care este profund apreciat de practicanți.
⬤ Potrivit ca punct de plecare pentru noii veniți în budism.
⬤ Dimensiunea foarte mică a caracterelor îl poate face dificil de citit.
⬤ Unii consideră că textul este prea prolific și lung.
⬤ Necesită unele cunoștințe prealabile de budism pentru o înțelegere completă.
⬤ Unii cititori ar putea găsi deranjante anumite interpretări sau traduceri.
(pe baza a 199 recenzii ale cititorilor)
The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyavatara
Textul budist clasic și „ghidul esențial” despre idealul compasiunii și metodele de atingere a acestuia (Pema Ch dr n, autoarea cărții When Things Fall Apart )
Prețuită de budiștii din toate tradițiile, Calea Bodhisattva ( Bodhicharyavatara ) este un ghid pentru cultivarea minții iluminării și pentru generarea calităților de iubire, compasiune, generozitate și răbdare. Acest text a fost studiat, practicat și expus într-o tradiție neîntreruptă timp de secole, mai întâi în India și mai târziu în Tibet. Prezentat sub forma unei meditații personale în versuri, el schițează calea Bodhisattva - cei care renunță la pacea iluminării individuale și jură să lucreze pentru eliberarea tuturor ființelor și să atingă buddha de dragul lor.
Această versiune, tradusă din tibetană, este o revizuire realizată de traducătorii ediției din 1997. Sunt incluse o prefață a Sanctității Sale Dalai Lama, o nouă prefață a traducătorului, o introducere amănunțită, o notă asupra traducerii și trei anexe de comentarii ale maestrului Nyingma Kunzang Pelden.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)