Evaluare:
Cartea „Ce traducere a Bibliei ar trebui să folosesc?” oferă o analiză comparativă a patru traduceri populare ale Bibliei (ESV, NIV, HCSB, NLT) prin perspectiva traducătorilor implicați. În timp ce unii cititori apreciază examinarea aprofundată și abordarea sa academică, alții o consideră confuză și părtinitoare. Cartea își propune să informeze cititorii cu privire la opțiunile de traducere, dar a primit recenzii mixte privind claritatea și reprezentarea echilibrată.
Avantaje:⬤ Examinarea minuțioasă a patru traduceri ale Bibliei, cu perspective din partea traducătorilor înșiși.
⬤ Accesibilă pentru cititori, inclusiv pentru cei noi în domeniul studiilor biblice.
⬤ Oferă o prezentare istorică a traducerii Bibliei.
⬤ Prezintă filosofia din spatele fiecărei traduceri în mod corect.
⬤ Formatul scurt și concis o face ușor de gestionat pentru cititorii ocupați.
⬤ Unii cititori au considerat-o prea tehnică sau confuză pentru o persoană obișnuită.
⬤ Selecția versetelor pentru comparație a fost criticată ca nefiind semnificativă.
⬤ Unii recenzenți au simțit că această carte prezintă prejudecăți față de anumite traduceri.
⬤ Mai multe recenzii au menționat erori și dezinformări, punând la îndoială credibilitatea autorilor.
(pe baza a 24 recenzii ale cititorilor)
Which Bible Translation Should I Use?: A Comparison of 4 Major Recent Versions
Una dintre cele mai frecvente întrebări legate de Biblie este: "Ce traducere a Bibliei ar trebui să folosesc? " Oamenii se întreabă adesea care este cea mai bună traducere a Bibliei în limba engleză disponibilă. În această carte, Douglas Moo, Wayne Grudem, Ray Clendenen și Philip Comfort pledează pentru traducerea Bibliei pe care o reprezintă: NIV 2011 (New International Version), ESV (English Standard Version), HCSB (Holman Christian Standard Bible) și, respectiv, NLT (New Living Translation).
În fiecare caz, autorii explică filosofia de traducere care stă la baza acestor versiuni recente majore. De asemenea, ei compară și contrastează modul în care anumite pasaje sunt traduse în versiunea lor și în alte traduceri.
Ce traducere a Bibliei ar trebui să folosesc? este ideală pentru oricine este interesat de Biblie și dorește să știe cum se compară principalele traduceri recente în limba engleză. După ce veți citi această carte, veți putea răspunde cu încredere la întrebarea din titlu. De asemenea, veți afla multe alte detalii interesante despre anumite pasaje din Biblie de la acești experți de top.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)