"Așa a fost bătălia care a făcut ravagii între mine și vărul K: binele făcut prost; răul făcut bine." Aceasta este logica întortocheată a binelui și răului, a binelui și răului, împletită în această nuvelă scrisă de una dintre cele mai puternice voci care au apărut în Africa de Nord în zilele noastre. Cu tatăl său ucis cu brutalitate ca trădător în timpul războiului de eliberare națională și cu fratele său mai mare ofițer de armată departe, tânărul narator trăiește retras cu mama sa, care îl disprețuiește.
El apelează la tânărul său văr pentru afecțiune, doar pentru a fi batjocorit și umilit atât de profund, încât dragostea sa devine iremediabil amestecată cu ura. Soarta pune o tânără femeie în calea naratorului atunci când acesta o salvează de la un atac violent, iar trezirea pasiunilor sale confuze duce la o răzbunare teribilă. În reflecțiile chinuite ale acestui narator fără nume, desfășurate pe fundalul unei lumi indiferente, Yasmina Khadra sondează misterele dorințelor inimii schilodite.
Yasmina Khadra este pseudonimul feminin adoptat de Mohammed Moulessehoul pentru a evita cenzura militară. Moulessehoul s-a născut în Sahara algeriană în 1955 și a fost la un moment dat ofițer în armata algeriană.
Trilogia sa recentă de ficțiune despre realitățile din Orientul Mijlociu - Rândunelele din Kabul, Atacul și Sirenele din Bagdad - a fost aclamată și tradusă pe scară largă. În prezent, Moulessehoul s-a retras din armată și locuiește în Franța.
Donald Nicholson-Smith și Alyson Waters sunt amândoi traducători experimentați. Aceasta este prima lor traducere împreună.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)