Dicționarul enciclopedic bilingv de referință încrucișată al Coranului (The Encyclopaedic Bilingual Cross- Reference Dictionary of the Quran)

Dicționarul enciclopedic bilingv de referință încrucișată al Coranului (The Encyclopaedic Bilingual Cross- Reference Dictionary of the Quran) (Niema Al-Hilfy Gatie)

Titlul original:

The Encyclopaedic Bilingual Cross- Reference Dictionary of the Quran

Conținutul cărții:

Acest dicționar arab - arab - englez al Coranului este primul de acest fel, deoarece niciun dicționar de pe Pământ nu a adoptat amestecul celor două sisteme, și anume sistemul tradițional de rădăcini arabe și ordinea alfabetică ne-arabă. În ceea ce privește dicționarele autoritare monolingve arabă - arabă din Coran, nu există niciunul care să se ocupe de cuvintele "goale" ca atare.

Ele se ocupă mai degrabă de alfaz lit. "enunțuri", adică de derivate. În ceea ce privește amestecul celor două sisteme, Dicționarul nu are rival nici măcar printre cele pur lingvistice sau mai degrabă singurul, și anume Al-Wasit.

În ceea ce privește alte dicționare bilingve arabă-engleză ale Coranului, cel mai cunoscut este cel al orientalistului Penrice din 1873, care este un dicționar mic și tendențios.

Al doilea este cel al lui Al-Nadawi, un savant musulman indian. Ambele dicționare sunt arabă-engleză, fără o "a treia limbă arabă suplimentară explicativă".

În plus, niciunul nu are referințe încrucișate. Acest dicționar arabă-engleză poate fi, prin urmare, de mare ajutor cititorilor vorbitori de limbă engleză (precum și celor vorbitori de limbă arabă) care nu au nevoie de acum înainte, pentru prima dată în istoria lexicografiei arabe, să se gândească la rădăcina cuvântului arab, deși chiar acest sistem de rădăcină este strict adoptat în întregul dicționar. Cel mai important pentru acuratețea sensului este că atunci când un cuvânt are mai multe sensuri, ceea ce este foarte frecvent în Sfântul Coran, fiecare sens nou este susținut de cel puțin un verset coranic.

Există aproape 2700 de versete coranice, aproape 43% din toate versetele Coranului, care susțin cu precizie sensul coranic. Acest lucru este extraordinar. O altă caracteristică remarcabilă este anexarea a până la patru derivate la fiecare intrare lexicală: un proces care face din dicționar un adevărat dicționar indexat cuprinzător în același timp.

Alte date despre carte:

ISBN:9781803696386
Autor:
Editura:
Limbă:engleză
Legare:Copertă moale

Cumpărare:

Disponibil în prezent, pe stoc.

Alte cărți ale autorului:

Dicționarul enciclopedic bilingv de referință încrucișată al Coranului (The Encyclopaedic Bilingual...
Acest dicționar arab - arab - englez al Coranului...
Dicționarul enciclopedic bilingv de referință încrucișată al Coranului (The Encyclopaedic Bilingual Cross- Reference Dictionary of the Quran) - The Encyclopaedic Bilingual Cross- Reference Dictionary of the Quran
The Encyclopaedic Bilingual Cross- Reference Dictionary of the Quran (Dicționarul enciclopedic...
Acest dicționar arab - arab - englez al Coranului...
The Encyclopaedic Bilingual Cross- Reference Dictionary of the Quran (Dicționarul enciclopedic bilingv de referință încrucișată al Coranului) - The Encyclopaedic Bilingual Cross- Reference Dictionary of the Quran

Lucrările autorului au fost publicate de următorii editori:

© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)