Evaluare:
Recenzile evidențiază „Frumusețea pe pământ” de C. F. Ramuz ca o lucrare tradusă frumos, care îmbină mitul și realitatea în contextul unui sat elvețian. Traducerea este lăudată pentru fidelitatea sa față de textul original, surprinzând complexitatea emoțiilor umane și profunzimea narațiunii.
Avantaje:Traducerea realizată de Michelle Bailat-Jones este foarte apreciată pentru frumusețea, măiestria și fidelitatea sa față de textul original, făcând nuanțele limbajului lui Ramuz accesibile cititorilor englezi. Temele romanului sunt considerate relevante și emoționante, rezonând cu cititorii din ziua de azi și demonstrând în același timp măiestria de povestitor și imaginile vii ale lui Ramuz.
Dezavantaje:Unii cititori ar putea găsi narațiunea lentă și stilul înșelător de simplu, ceea ce ar putea compromite fluxul logic pentru cititorii care nu sunt obișnuiți cu astfel de tehnici literare. În plus, este posibil ca subtilitățile filosofice dense să nu fie pe placul tuturor.
(pe baza a 3 recenzii ale cititorilor)
Beauty on Earth
Prin ușa unui han elvețian, cititorul intră într-un tablou.
Doi bărbați vorbesc între ei și, în scurt timp, scriitorul - cineva ca ei, unul dintre ei - începe să ni se adreseze. Astfel începe fuga care este Frumusețea pe Pământ, în care venirea unei orfane frumoase la hanul unchiului ei aduce un haos treptat asupra orașului acestuia.
Romancierul elvețian Charles-Ferdinand Ramuz a publicat La Beaute în 1927. Această traducere a lui Michelle Bailat-Jones este un dar pentru care cititorii de limbă engleză au așteptat zeci de ani.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)