Evaluare:
Cartea „Impostures” a primit recenzii mixte, unii lăudându-i strălucirea și profunzimea lingvistică, în timp ce alții o consideră prea complexă și inaccesibilă cititorului obișnuit.
Avantaje:Cartea este recunoscută pentru realizările sale literare impresionante, jocurile de cuvinte inteligente și abilitățile lingvistice. Oferă atât divertisment, cât și înțelepciune, ceea ce o face o comoară pentru iubitorii limbii engleze și ai puzzle-urilor de cuvinte. Unii cititori o consideră o experiență educațională unică.
Dezavantaje:Unii recenzenți consideră că cartea este ilizibilă pentru oamenii obișnuiți, descriind traducerea ca fiind obtuză. Este posibil să se adreseze mai degrabă cititorilor foarte intelectuali decât publicului larg.
(pe baza a 6 recenzii ale cititorilor)
Impostures
Una dintre cele mai bune 10 cărți ale anului din Wall Street Journal.
Câștigător, 2020 Sheikh Zayed Book Award, categoria Traduceri.
Lista scurtă, Premiul Național de Traducere 2021
Finalist, 2021 PROSE Award, Categoria Literatură
Cincizeci de povești ale pungașilor traduse în cincizeci de feluri
Un escroc itinerant. Un narator martor ocular credul. Voci care traversează continente și secole. Aceste elemente se reunesc în Impostures, o nouă traducere revoluționară a unei opere celebre din literatura arabă.
Impostura îl urmărește pe pungașul Abū.
Zayd al-Sarū.
Jī.
În aventurile sale prin Orientul Mijlociu medieval - îl întâlnim prefăcându-se într-un predicator, pretinzând că este orb și mințind un judecător. În fiecare escapadă, el se dovedește a fi un strălucit și persuasiv creator de cuvinte, compunând pe loc poezii, palindromuri și ghicitori. Traducătorul premiat Michael Cooperson transformă jocurile de cuvinte arabe în jocuri de cuvinte englezești proprii, folosind cincizeci de registre diferite ale limbii engleze, de la stilurile literare distinctive ale unor autori precum Geoffrey Chaucer, Mark Twain și Virginia Woolf, la varietăți globale ale limbii engleze, inclusiv argoul Cockney cu rime, engleza nigeriană și engleza din Singapore.
Cu aventuri picaresce și acrobații lingvistice, Impostures aduce spiritul acestei capodopere a literaturii arabe în limba engleză, într-un spectacol uluitor al traducerii.
O ediție numai în limba engleză.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)