Evaluare:
Cartea „Imposturi” a primit recenzii mixte, unii lăudându-i realizările literare impresionante și conținutul accesibil, dar profund, în timp ce alții au considerat-o prea complexă și dificilă pentru cititorul obișnuit.
Avantaje:O realizare literară uimitoare, cu un joc de cuvinte și o erudiție uluitoare. Cartea este captivantă, amuzantă și pătrunzătoare, oferind reflecții profunde și o experiență lingvistică unică. Se adresează iubitorilor limbii engleze și celor interesați de puzzle-uri de cuvinte.
Dezavantaje:Unii cititori consideră textul ilizibil sau prea complex, ceea ce îl face mai puțin accesibil cititorilor obișnuiți. Natura provocatoare a traducerii îi poate descuraja pe cei care nu sunt versați în literatura engleză sau în forme lingvistice complicate.
(pe baza a 6 recenzii ale cititorilor)
Impostures
Una dintre cele mai bune 10 cărți ale anului din Wall Street Journal.
Câștigător, 2020 Sheikh Zayed Book Award, categoria Traducere
Finalist, 2021 PROSE Award, Categoria Literatură
Cincizeci de povești ale pungașilor traduse în cincizeci de feluri
Un escroc itinerant. Un narator martor ocular credul. Voci care traversează continente și secole. Aceste elemente se reunesc în Impostures, o nouă traducere revoluționară a unei opere celebre din literatura arabă.
Impostura îl urmărește pe pungașul Abū.
Zayd al-Sarū.
Jī.
În aventurile sale prin Orientul Mijlociu medieval - îl întâlnim prefăcându-se într-un predicator, pretinzând că este orb și mințind un judecător. În fiecare escapadă, el se dovedește a fi un strălucit și convingător meșter al cuvintelor, compunând pe loc poezii, palindromuri și ghicitori. Traducătorul premiat Michael Cooperson transformă jocurile de cuvinte arabe în jocuri de cuvinte englezești proprii, folosind cincizeci de registre diferite ale limbii engleze, de la stilurile literare distinctive ale unor autori precum Geoffrey Chaucer, Mark Twain și Virginia Woolf, la varietăți globale ale limbii engleze, inclusiv argoul Cockney cu rime, engleza nigeriană și engleza din Singapore.
Cu aventuri picaresce și acrobații lingvistice, Impostures aduce spiritul acestei capodopere a literaturii arabe în limba engleză, într-un spectacol uluitor al traducerii.
O ediție numai în limba engleză.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)