Instituții ale literaturii mondiale: Scriere, traducere, piețe

Evaluare:   (5.0 din 5)

Instituții ale literaturii mondiale: Scriere, traducere, piețe (Stefan Helgesson)

Recenzii ale cititorilor

În prezent, nu există recenzii ale cititorilor. Evaluarea se bazează pe 2 voturi.

Titlul original:

Institutions of World Literature: Writing, Translation, Markets

Conținutul cărții:

Acest volum abordează în mod critic consolidarea recentă și continuă a literaturii mondiale ca paradigmă de studiu.

Pe baza unui sens extins, activ și, în cele din urmă, mai literar al a ceea ce înseamnă instituirea literaturii mondiale, se consideră că procesele de instituționalizare nu sunt limitări, ci provocări pentru a înțelege modul în care literatura poate funcționa în același timp ca o lume proprie de abilitare și excludere. Se pornește de la observația că literatura nu este niciodată un dat, ci este întotdeauna instituită performativ și material de către traducători, editori, academii și academicieni, critici și cititori, precum și de autorii înșiși.

Prin urmare, acest volum fundamentează, rafinează, precum și interoghează abordările actuale ale literaturii mondiale, cum ar fi cele dezvoltate de David Damrosch, Pascale Casanova și Emily Apter. Secțiunile se concentrează pe poetica scriitorilor înșiși, dinamica pieței, negocierile postcoloniale ale arhivelor discrete de literatură și traducerea, implicând o serie de discipline conexe. Capitolele contribuie la o nouă înțelegere a modului în care operele literare singulare devin inserate în sistemele transnaționale și, invers, a modului în care dimensiunile transnaționale și instituționale ale literaturii sunt inflectate în operele literare.

Concentrându-și cercetările metodologice și teoretice asupra unei arhive largi de texte care acoperă triunghiul Europa - America Latină - Africa, volumul tulbură America de Nord ca punct de plecare evident al dezbaterilor recente privind literatura universală. Datorită accentului pus pe dialogul dintre literatura universală și domenii precum studiile postcoloniale, studiile de traducere, istoria cărții și studiile transnaționale, volumul va fi de interes pentru cercetători și studenți dintr-o serie de domenii.

Alte date despre carte:

ISBN:9781138547728
Autor:
Editura:
Limbă:engleză
Legare:Copertă moale
Anul publicării:2018
Numărul de pagini:244

Cumpărare:

Disponibil în prezent, pe stoc.

Alte cărți ale autorului:

Decolonizări ale literaturii - Practică critică în Africa și Brazilia după 1945 - Decolonisations of...
O ediție Open Access a acestei cărți este...
Decolonizări ale literaturii - Practică critică în Africa și Brazilia după 1945 - Decolonisations of Literature - Critical Practice in Africa and Brazil after 1945
Instituții ale literaturii mondiale: Scriere, traducere, piețe - Institutions of World Literature:...
Acest volum abordează în mod critic consolidarea...
Instituții ale literaturii mondiale: Scriere, traducere, piețe - Institutions of World Literature: Writing, Translation, Markets
Manual de literaturi mondiale anglofone - Handbook of Anglophone World Literatures
The Handbook of Anglophone World Literatures este prima încercare...
Manual de literaturi mondiale anglofone - Handbook of Anglophone World Literatures

Lucrările autorului au fost publicate de următorii editori:

© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)