Evaluare:
Recenzile la această carte o laudă pentru detaliile sale pătrunzătoare despre Hitler și regimul nazist, scrise din perspectiva lui Paul Schmidt, care a servit ca interpret. Cititorii apreciază stilul de scriere captivant al autorului, umorul și profunzimea informațiilor furnizate. Cu toate acestea, unele critici menționează o lipsă percepută de context istoric cuprinzător și o părtinire automată în interpretările lui Schmidt.
Avantaje:⬤ Relatare informativă și fascinantă a celui de-al Doilea Război Mondial
⬤ stil de scriere captivant, cu umor
⬤ imagini excelente în versiunea Kindle
⬤ oferă o perspectivă unică asupra interacțiunilor din spatele scenei
⬤ narațiune rapidă, dar detaliată
⬤ un memoriu valoros pentru pasionații de istorie.
⬤ Lipsește un fundal istoric extins
⬤ poate părea condescendent uneori
⬤ unii recenzenți consideră că Schmidt a omis informații esențiale privind atrocitățile naziste.
(pe baza a 9 recenzii ale cititorilor)
Hitler's Interpreter
În calitate de interpret principal al lui Adolf Hitler în momentele-cheie de dinaintea războiului, cum ar fi Acordul de la München, declarația de război a Marii Britanii și capitularea Franței, Paul-Otto Schmidt a fost bine plasat pentru a-și consemna impresiile despre evenimentele din 1935 până în 1945.
A fost interpret în cadrul Ministerului german de Externe, unde a lucrat din 1923 până în 1945, și, vorbind fluent engleza și franceza, a câștigat respect și a fost prima alegere obișnuită a lui Hitler pentru întâlnirile importante. În anii războiului, a fost interpretul lui Hitler în timpul întâlnirilor acestuia cu mareșalul Philippe Petain și Francisco Franco.
După raidul de la Dieppe din 1942, în urma căruia au fost capturați mii de soldați canadieni, Schmidt a fost însărcinat cu interogarea acestora. Cartea lui Schmidt este utilă pentru a obține o perspectivă asupra amănuntelor gândirii și planificării celui de-al Treilea Reich, în măsura în care planificarea a depășit voința lui Hitler. O picătură clasică este cea din dimineața zilei de 3 septembrie 1939, când Marea Britanie a emis ultimatumul către Germania, deoarece Schmidt a fost cel care a trebuit să îi înmâneze traducerea lui Hitler: După un interval care a părut o veșnicie, s-a întors spre Ribbentrop, care rămăsese în picioare lângă fereastră.
Și acum? a întrebat Hitler cu o privire sălbatică, ca și cum ar fi insinuat că ministrul său de externe l-a indus în eroare cu privire la reacția probabilă a Angliei. „.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)